Вся твоя ложь - Гарриет Тайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В Вуд-Грин произошел инцидент. Драка с поножовщиной.
Дальше она ничего не объясняет. Ей это и не нужно. Я хорошо осведомлена о сокращении бюджетного обеспечения в столичных отделах полиции, о сокращении числа сотрудников полицейского штата и о том большом давлении и напряжении, в котором работают эти службы.
Я киваю:
– Вы же понимаете, что я сейчас нахожусь в огромном стрессе.
– Конечно. И я уверена, что очень скоро мы получим какие-нибудь сведения по данной ситуации.
Они уходят. Уже почти девять часов. Если я собираюсь появиться сегодня на судебном заседании, то нужно выходить прямо сейчас. Зора чувствует мои колебания.
– Пошли, – говорит она. – Давай, выходим отсюда.
Я еще немного стою в нерешительности у двери. Затем делаю глубокий вздох, и мы с Зорой двигаемся в сторону метро. А по пути туда я всматриваюсь в каждую проезжающую мимо машину в тщетной надежде, что я увижу в ней Робин, едущую домой в целости и сохранности.
49
Пока мы едем на метро до станции Элефант-энд-Касл, всю дорогу у меня из головы не выходят тревожные мысли о Робин. Зора тоже выглядит обеспокоенной, лицо у нее бледное и встревоженное. Она ничего не спрашивает о моем предыдущем упоминании о Джереми. Но и я совершенно забываю об этом до того момента, пока мы не оказываемся возле здания суда.
Зато теперь эти мысли вовсю меня будоражат и роятся, как пчелы, в моей голове. Я понимаю, что мне совершенно наплевать на судьбу Джереми, даже несмотря на то, что я играю в команде его защиты. Но мне небезразлична Фрея. На ее месте в свое время вполне могла бы оказаться я сама.
И мне небезразлична Зора. Я совершенно не хочу ее вмешивать в любые возможные разбирательства по этому поводу, чтобы это не могло как-то отрицательно повлиять на ее карьеру.
Чем больше я думаю о Джереми, тем больше во мне нарастает гнев. И все накопившееся напряжение от исчезновения Робин подспудно подпитывает его. «Забудь о разговоре с Зорой, на самом деле тебе сейчас нужна не Зора, а Барбара», – говорю я сама себе.
Оставив Зору в вестибюле, я направляюсь прямиком в пустующую гардеробную. Я достаю из сумки свой парик и адвокатское одеяние, смотрю на них, потом запихиваю обратно в сумку и просто дожидаюсь появления Барбары, расхаживая взад-вперед по комнате.
Наконец через несколько минут она приходит. Барбара кивает, здороваясь:
– Доброе утро. Нам нужно поговорить о твоей встрече с Джереми в субботу. Мне только что рассказали об этом.
Я смотрю на Барбару так, как никогда раньше, на моем лице написано нескрываемое презрение.
– О чем именно вы хотели поговорить? – спрашиваю я.
– Отцу Джереми пришлось провести все выходные, убеждая его не признавать себя виновным. Я не могу поверить, что ты влезла во все это и заварила такую кашу!
– Я заварила такую кашу? Вы что, и вправду не понимаете, насколько это все неправильно? Он должен признать себя виновным в совершении данного преступления. И, разумеется, мы не можем больше представлять его интересы в суде.
Барбара равнодушно пожимает плечами, на ее лице нет и следа сожаления.
– Повзрослей уже наконец, девочка, – говорит она. – Ты же знаешь, как на самом деле работает эта система. Обвинение должно сперва доказать его вину, помнишь? Я знаю, что ты у нас вся такая идеалистичная и наивная. Но серьезно, подумай об этом. У Джереми вся жизнь впереди. Не говоря уже о репутации его отца. Довольно скверно для судьи иметь сына, осужденного за сексуальное преступление. И вообще, это работа стороны обвинения – доказывать вину подсудимого, и пока что они ужасно справляются со своей задачей, не так ли?
– Это все потому, что вы вводите суд в заблуждение, – говорю я.
Мой голос звучит громко и взбудоражено, и пара адвокатов, которые только что открыли дверь в гардеробную, чтобы зайти и переодеться, увидев, что тут происходит, быстро вышли обратно, закрыв за собой дверь.
– Не могу поверить, что вы так откровенно говорите о таком серьезном нарушении профессиональной этики.
– Возьми себя в руки, – строго говорит мне Барбара. – Ты должна взглянуть на эту ситуацию в целом. В том, что между ними произошло, Фрея виновата не меньше Джереми. Ей тоже этого хотелось.
– Она еще ребенок, Барбара.
– Ты пытаешься мне сказать, что в подростковом возрасте еще не возникает сексуального желания? Я старше тебя на двадцать с лишним лет и могу с уверенностью утверждать, что даже в наше время подростки были сексуально озабочены. Что уж говорить про нынешнее поколение?! Лично я, например, была бы рада, если бы рядом со мной в том возрасте оказался бы какой-нибудь зрелый мужчина, типа него, а не эти ужасные неуклюжие мальчишки-ровесники. Так что не будь такой размазней из-за всей этой ситуации.
– Это просто невероятно. – Я в ярости шиплю на Барбару. – Я устраняюсь от дела.
Барбара смеется:
– Давай взглянем правде в глаза, тебе не так уж и много пришлось делать