Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Собор Святой Марии - Ильденфонсо Фальконес

Собор Святой Марии - Ильденфонсо Фальконес

Читать онлайн Собор Святой Марии - Ильденфонсо Фальконес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 136
Перейти на страницу:

Всматриваясь в морскую даль, мавр почти беззвучно прошептал:

— Налегайте на весла, марсельцы, у него остался только я.

Эулалия и Тереса вышли из-за стола по знаку Аледис. Жоан сделал то же самое, и его уход, похоже, не был замечен Мар.

— Почему ты с ним так обращаешься? — спросила Аледис, когда они остались вдвоем на первом этаже трактира. Было тихо, слышалось лишь потрескивание почти сгоревших дров. Мар молчала. — Он ведь его брат…

— Этот монах не заслуживает лучшего обращения.

Мар не подняла глаз. Она сидела, уставившись в стол, и собиралась отломать торчавшую в доске щепку. «Она очень привлекательна», — подумала Аледис. Блестящие волосы молодой женщины волной спадали на плечи. Черты лица — пухлые губы, высокие скулы, выдающийся подбородок и прямой нос — были красиво очерчены. Аледис также отметила, что у нее великолепные белые зубы. Во время их пути из дворца в трактир она не могла оторвать глаз от крепкого и ладно скроенного тела Мар. Но ее руки ничем не отличались от рук простой крестьянки — такие же шершавые и мозолистые.

Мар оставила в покое щепку и перевела взгляд на Аледис, которая застыла, откровенно разглядывая ее.

— Это длинная история, — призналась она.

— Не переживай, у меня есть время, — сказала Аледис.

Мар усмехнулась и на некоторое время задумалась. А почему нет? Вот уже несколько лет она не разговаривала с женщинами. Долгое время, замкнувшись в себе, она работала не покладая рук на неблагодарных землях, чтобы колосья и солнце поняли ее позор и сжалились над ней. Почему нет? Аледис казалась доброй женщиной.

— Мои родители умерли во время чумы, когда я была еще ребенком, — начала рассказывать Мар.

Она не скупилась на подробности. Аледис вздрогнула, когда Мар заговорила о любви, которую почувствовала на эспланаде у замка де Монтбуй. «Я тебя понимаю, — чуть было не призналась она, — я тоже…» Арнау, Арнау, Арнау — каждое пятое слово было «Арнау». Аледис вспомнила морской бриз, ласкающий ее молодое тело, вспомнила, как встречи с юным Арнау распаляли в ней желание. Рассказывая историю своего похищения и замужества, Мар неожиданно расплакалась. Аледис взяла ее за руку и легонько пожала.

— Спасибо, — с благодарностью произнесла Мар, проглотив комок, подступивший к горлу.

— У тебя есть дети? — мягко спросила Аледис, когда та успокоилась.

— Был… сын, — ответила Мар. — Новорожденный умер четыре года назад, во время эпидемии чумы, которая тогда свирепствовала. Отец не видел ребенка. Он даже не знал, что я была беременна. Он погиб в Каталаюде, защищая короля, который, вместо того чтобы командовать войсками, отправился из Валенсии в Руссильон спасать свою семью от новой вспышки чумы. — Мар презрительно улыбнулась.

— А при чем здесь Жоан? — не удержалась Аледис.

— Монах знал о моей любви к Арнау… и догадывался, что он отвечал мне взаимностью.

Аледис ударила кулаком по столу, когда закончила слушать историю Мар. Ночь была тихой, и звук от удара разнесся по всему трактиру.

— Ты собираешься донести на них?

— Арнау всегда защищал монаха, — ответила Мар, — ведь он его брат. Он любит Жоана.

Аледис вспомнила двух мальчиков, которые жили на первом этаже у Пэрэ и Марионы: Арнау, бастайш, носил камни, а Жоан учился при соборе.

— Монах не хотел причинить вреда своему брату, и все же… Теперь я не могу увидеть Арнау и не знаю, верит ли он, что я все еще люблю его. — Мар тяжело вздохнула. — Они будут судить Арнау. Возможно, его приговорят… — Молодая женщина снова расплакалась.

— Не думай, что я собираюсь нарушить клятву, которую дала тебе, — сказала Аледис старухе, прощаясь с ней. — Но мне нужно поговорить с ним.

Франсеска попыталась рассмотреть в полутьме выражение ее лица. Заметив напряженный взгляд старухи, Аледис добавила:

— Доверься мне.

Арнау тотчас поднялся, увидев вошедшую в камеру Аледис, но теперь он ее не звал. Он только смотрел, как две женщины шептались в темноте. Где был Жоан? Вот уже два дня брат не приходит к нему, а ему так много нужно у него спросить. Арнау хотел выяснить, кем была эта женщина. Что она здесь делала? Почему охранник сказал ему, что эта старуха — его мать? Продвигается ли процесс? Как его дела?

А Мар? Что с Мар? Наверное, что-то случилось. С тех пор как Жоан был у него в последний раз, охранник снова стал обходиться с ним, как и с остальными: его еда состояла из куска черствого хлеба и затхлой воды, а ведро исчезло.

Арнау увидел, как женщина отошла от старухи. Прислонившись спиной к стене, он стал сползать, но вдруг заметил, что она направляется к нему. Арнау поспешно выпрямился. Женщина остановилась в нескольких шагах от него, в стороне от слабых лучей света, которые проникали в камеру. Он прищурился, пытаясь рассмотреть ее.

— Инквизитор запретил приходить к тебе, — услышал он голос женщины.

— Кто ты? — спросил он. — Откуда ты это знаешь?

— У нас нет времени, Арн… Арнау. — Она назвала его Арнау! — Если придет охранник…

— Кто ты?

Почему не сказать ему? Почему не обнять и не утешить его? «Он этого не выдержит», — звучали в ее ушах слова Франсески. Аледис повернулась к старухе, а затем снова посмотрела на Арнау. Морской бриз, песчаный берег, ее юность, долгий путь на Фигерас.

— Кто ты? — услышала она снова.

— Это не важно. Я только хочу сказать тебе, что Мар в Барселоне, она ждет тебя. Она любит тебя. Продолжает любить тебя.

Аледис видела, как Арнау напрягся, и замолчала на несколько секунд. В этот момент в коридоре послышался шум. Похоже, у нее совсем не осталось времени. Шум усилился. Ключ повернулся в замочной скважине. Арнау тоже это услышал и, нахмурившись, посмотрел на дверь.

— Ты хочешь, чтобы я ей что-нибудь передала?

Дверь открылась, и пламя факелов, горевших в коридоре, осветило Аледис.

— Скажи ей, что я тоже… Я люблю ее. Хотя и не могу…

Охранник вошел в камеру.

Аледис направилась к выходу.

— Зачем ты разговаривала с менялой? — спросил ее тучный охранник, заперев дверь.

— Он позвал меня, когда я собиралась выходить.

— С ним запрещено разговаривать.

— Честно говоря, я не знала. Впервые слышу, что он меняла. Я ему не ответила, даже не приблизилась к нему.

— Инквизитор запретил…

Не дослушав его, Аледис достала кошелек, привычно звякнув монетами.

— Чтобы тебя здесь больше не было, — грубо сказал охранник, взяв деньги. — Если придешь еще раз, останешься в камере. Поняла?

Тем временем в темном подземелье Арнау пытался понять слова этой женщины: «Она тебя любит. Продолжает любить тебя». Однако мысли о Мар были прерваны, когда Арнау вспомнил, как внезапный свет факелов проник в камеру и он увидел огромные карие глаза. Он знал эти глаза. Да, знал. Но где и когда он их видел?

Она пообещала Мар, что передаст ему привет.

— Не беспокойся, — уверенно произнесла Аледис, — Арнау будет знать, что ты здесь и ждешь его.

— Скажи ему, что я его люблю! — крикнула Мар вслед Аледис, которая уже отправилась на площадь Шерсти.

В дверях трактира вдова задержалась и, повернувшись к ней, улыбнулась. Когда Аледис скрылась из виду, Мар покинула трактир. Она думала об Арнау во время всего пути от Матаро; она думала о нем каждую минуту, находясь в Барселоне. От площади Шерсти она прошла несколько шагов по улице Бориа, мимо часовни Святого Марка и повернула направо. Остановившись в начале улицы Монткады, Мар несколько минут рассматривала роскошные дома знати, расположенные по обеим ее сторонам.

— Сеньора! — воскликнул Пэрэ, старый слуга Элионор, уступая ей дорогу у ворот особняка Арнау. — Как я рад, что снова вижу вас. Сколько прошло… — Пэрэ замолчал и нервным жестом пригласил ее войти во двор, вымощенный от самых ворот. — Что привело вас сюда?

— Я приехала повидать донью Элионор.

Пэрэ кивнул и скрылся в доме.

Пока слуга ходил докладывать о гостье, она оглядывалась вокруг: все оставалось по-прежнему. Двор, прохладный и чистый, с блестящими вычищенными камнями; конюшни — прямо перед ней, а справа — впечатляющая лестница, ведущая на этаж хозяев, по которой только что поднялся Пэрэ.

Слуга вернулся расстроенный.

— Сеньора не желает вас принимать.

Мар посмотрела на верхний этаж и заметила, как неясная тень мелькнула за одним из окон. Когда-то с ней уже было нечто подобное… Когда? Она снова посмотрела на окна.

— Однажды, — пробормотала она, задумчиво глядя на Пэрэ, который не осмелился утешать оскорбленную Мар, — я пережила то же самое. Арнау вышел победителем, Элионор. Предупреждаю тебя: ты заплатишь свой долг сполна.

53

Бряцание оружия и доспехов солдат, которые его сопровождали, было слышно на протяжении всего пути по бесконечным коридорам епископского дворца. У стражников был воинственный вид; первым шел офицер, за ним — Арнау в сопровождении солдат: двое впереди него и двое сзади. Дойдя до конца лестницы, поднимавшейся из подземелья, Арнау остановился, чтобы привыкнуть к свету, заливавшему весь дворец. Сильный удар в спину заставил его идти быстрее.

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собор Святой Марии - Ильденфонсо Фальконес.
Комментарии