Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Прочие приключения » Мир приключений 1986 - Альберт Иванов

Мир приключений 1986 - Альберт Иванов

Читать онлайн Мир приключений 1986 - Альберт Иванов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 210
Перейти на страницу:

В замке повернулся ключ. Вошла Сумико со свертком под мышкой, перетянутым шпагатом, в руках — ботинки.

— Здравствуйте. Вот. Примерьте, пожалуйста, размер определяли на глаз, но, думаю, подойдет. А здесь, — она протянула небольшую коробочку, — бритва, механическая. Умеете ею пользоваться?

— Здравствуйте. — Алексей чувствовал себя при ней неловко. — Умею.

— Одевайтесь. Сейчас я принесу воду — умойтесь. Приду через десять минут. Пока.

Алексей развязал пакет. Серо–зеленые брюки с двумя блестящими металлическими пуговицами внизу у щиколоток. Короткая курточка–рубашка с открытым воротом и небольшими поперечными, как нашивки у наших военных моряков, погончиками. Желтые кожаные ботинки и белые носки. «Чудеса!» — подумал он и начал натягивать брюки.

Когда Сумико возвратилась, он уже был одет и побрит. Она, немного склонив голову набок, осмотрела его.

Он стоял, слегка откинувшись, высокий по сравнению с ней и стройный, исхудавший. Отросшие волосы спадали на лоб длинными темными космами и закрывали слегка оттопыренные уши. Серые глаза светились из–под длинных темных ресниц. Прямые, вразлет брови почти сходились у переносицы. Поднявшись на цыпочки, она погладила его рукой по щеке, отодвинула прядь у уха и сказала:

— Ушастик. Совсем юноша. — Трудно было понять, сожалеет она, что он так молод, или рада этому, но в голосе слышалась глубоко–глубоко затаенная грусть. Будто его вид вызвал у нее не очень веселые воспоминания. — Берите воду и освежите лицо. Можете считать, что выздоровели окончательно, и мои заботы теперь не понадобятся.

При слове «ушастик» Алексей вздрогнул. По его лицу скользнула тень, словно он вспомнил что–то далекое–далекое и болезненно–нежное.

Бахусов смочил уголок полотенца в теплой, пахнущей одеколоном поде, протер лицо и шею, положил полотенце на край стола и вопросительно уставился на женщину.

— Сейчас придет Токуда–сан и пригласит вас обедать. — Она собрала посуду на поднос и направилась к двери. На пороге она обернулась, неопределенно покачала головой н улыбнулась.

Почти тотчас в дверях появился Токуда–сан, подтянутый, аккуратный, в той же форме с кобурой на поясе.

— Добрый день, молодой человек. — Голос его звучал властно, но мягко. — О самочувствии не спрашиваю, знаю: все нормально. Следуйте за мной, мы пообедаем вместе. — Он повернулся и вышел, не оглядываясь.

Бахусов направился следом. Шли они медленно, и Бахусов внимательно все осмотрел.

Сразу за дверью тянулся длинный коридор, шириной метра в два с половиной и высотой в три. На потолке горели плафоны дневного света. Все стены затянуты точно такими же циновками, как и в комнате Алексея. Под ногами скользил гладкий бамбуковый настил. В левой стене три совершенно одинаковые закрытые двери. Одна в конце коридора. Токуда довел Бахусова до нее и свернул направо. Здесь в небольшой холл выходило еще три двери. Японец подошел к крайней и открыл ее. Они очутились в просторной круглой комнате. В стене перед Алексеем было два псевдоокна. У противоположной стены стоял невысокий диван, обтянутый коричневой кожей, несколько кресел, письменный стол, на котором возвышалась черная терракотовая статуэтка круглолицего и бритоголового бога судьбы Хотэя, далее шкаф с корешками книг за стеклами. В центре — большой прямоугольный стол, накрытый для обеда на три персоны, вокруг шесть полумягких стульев. Бахусов обратил внимание: к приборам положены не только палочки–хаси, которыми пользуются японцы, но и обычные ложки, ножи и вилки. Японец жестом пригласил Алексея. У двери, у маленького, заставленного кастрюльками и судками столика, стояла Сумико.

— Садитесь, прошу вас. — Он подождал, пока моряк уселся, сел сам и кивнул женщине.

Она захлопотала вокруг столика, наливая суп, расставляя тарелки с закусками, судки с соусами.

— У нас сухой закон, кофе тоже кончился, — начал Токуда, — мы пьем только воду, чай, консервированное молоко и соки, которые мастерски готовит моя жена. Так что извините. — Он улыбнулся и развел руками. — И никто из нас не курит. Простите еще раз, если эти ограничения огорчат вас или обременят.

— Я не пью и не курю.

— Вот и отлично. Тогда спокойно, по–домашнему, посидим и побеседуем. Сначала вы расскажете, кто вы и откуда, потом я объясню, где вы и что мы за люди. Согласны?

— Давайте так, если вам удобнее. — Алексей придвинулся ближе к столу.

— Кушайте, пожалуйста. После поговорите. — Сумико поставила перед ним тарелку и присела рядом. — Если еда вам не понравится, скажите — в следующий раз я приготовлю другие блюда.

Все принялись за обед, и несколько минут был слышен только стук ложек о тарелки. Большинство кушаний было Алексею совершенно незнакомо, но все выглядело аппетитно и приготовлено очень вкусно. Наконец, когда с обедом покончили, Сумико принесла и поставила перед каждым маленькую чашечку с темным ароматным чаем. Токуда сделал небольшой глоток, отодвинул чашку на край стола и вопросительно посмотрел на моряка.

Алексей немного подумал и сказал упрямо и с вызовом:

— Только учтите, — он постучал указательным пальцем по столешнице, — никаких сведений, касающихся чего–либо, кроме моей жизни, вы не получите.

Японец сначала, словно не понимая, сдвинул брови, затем запрокинул голову так, что обозначился острый кадык на смуглой жилистой шее, и громко рассмеялся. Заулыбалась и его жена.

— Нас это не интересует, можете быть абсолютно уверены. Ни на военную, ни на государственную тайну мы не претендуем.

— Тогда другое дело. — Алексей почувствовал себя свободнее. Он почему–то, сам не понимая причины, верил этой доброжелательной паре. — Но сперва ответьте, пожалуйста, зачем меня на ключ запирали? Я что, пленник? Вы ведь военный? — Он кивнул на портупею. — Судя по форме и знакам различия, офицер японской армии.

— Об этом я расскажу позже. Ведь мы договорились: сначала вы поведаете о своей жизни. Тем более, судя по вашему юному возрасту, повесть будет короткой. Нам же придется, я думаю, рассказывать долго, если, конечно, вам это не будет в тягость. Так я слушаю вас.

Бахусов вытер салфеткой рот и слегка откинулся на спинку стула.

Глава IV. ДОМ НА НАГОРНОЙ

— Лешка! Лешка, окаянный! Господи, ну чисто сатана какая! Куда запропастился–то, чертов сын? — ругалась бабка, шаркая под кроватью шваброй. — Вылазь, говорю, ирод. И за какие только грехи мне такое наказанье! Ох, придет Киститин, все разъясню ему, как есть. Вылазь, слышишь, аспид?! Ох, господи боже мой!

Бабка, кряхтя, опустилась на колени, нагнулась и, откинув край покрывала, заглянула под кровать — там никого не было.

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 210
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мир приключений 1986 - Альберт Иванов.
Комментарии