В мечтах всё возможно - Вики Томсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паника немного отступила. Ни один мужчина не говорил Сьюзен таких слов. Может, Грэг сказал это только для того, чтобы ее успокоить, но все равно она впитала фразу быстро и жадно, как иссохшая земля впитывает первые капли дождя.
А в окружающей их темноте поверить Грэгу было еще проще.
В полумраке Сьюзен рассмотрела очертания высокой железной двуспальной кровати, рядом -маленький ночной столик с лампой. Комната была крошечная, и в ней не нашлось места для еще какой-нибудь мебели.
Грэг потянулся к лампе.
- Не надо, - попросила Сьюзен.
Он отступил назад.
- Хочешь без света?
- Да, - ответила она, подумав, что, кроме комбинезона, на ней больше ничего нет. - Он тебе не понадобится. - Это была ее обычная отговорка. Сьюзен на собственном опыте убедилась, что мужчины обожают яркое освещение да еще зеркала в придачу. Сама она предпочитала таинственную полутьму.
- Ладно, - согласился Грэг, - будем действовать на ощупь.
От его хрипловатого голоса по телу Сьюзен пробежали огненные искры возбуждения. Она все больше убеждалась, что Грэгом движет не жалость.
- Но мне придется попросить тебя закрыть дверь, чтобы Матильда не помешала нам, - сказал он. - И тогда здесь станет совсем темно.
- Ну и пусть. - Дыхание Сьюзен участилось. Если здесь будет темно, она сможет притвориться другой женщиной, не такой... скованной.
Протянув руку, она прикрыла дверь, и сумерки в комнате сменились бархатной тьмой, музыка из гостиной почти не доносилась.
- Захлопни покрепче, - попросил Грэг, - Матильда знает, как отворить дверь, если она закрыта неплотно.
Сьюзен с силой надавила на дверь, послышался щелчок.
- А что бы произошло, если бы она вошла? -спросила она.
Он отпустил ее руку.
- Она могла бы решить, что мы играем. -Грэг взял лицо Сьюзен в ладони. - И она, конечно, была бы права.
Сердце у Сьюзен заколотилось, когда она ощутила теплое дыхание Грэга.
- Играем?
- Мне кажется, это самое подходящее слово, -пробормотал он. - Ты согласна?
Дыхание Сьюзен прервалось на несколько секунд. Да, все так, она собирается пуститься в самую безумную эротическую авантюру в своей жизни.
- Да, - прошептала она, - научи меня играть.
Грэг хотел видеть глаза Сьюзен. Настал момент, о котором он столько мечтал, - миг, когда он поднимает ее лицо, прежде чем поцеловать ее. Он хотел знать, появился ли в голубых глазах Сьюзен тот теплый, чувственный оттенок, который представлялся ему в мечтах, но в темноте едва мог разглядеть ее силуэт и понимал, что сегодня зрение ему не пригодится.
Его ноздри вздрогнули, уловив аромат роз и едва различимый запах возбуждения. Если Сьюзен нужна темнота, чтобы отдаться ему, пусть будет так. Возможно, в другой раз... нет, не стоит торопиться, не стоит заглядывать даже на несколько часов вперед. Нет ни прошлого, ни будущего, только темнота, он и Сьюзен.
Какая у нее теплая и нежная кожа. Грэг ласкал ее, как скульптор глину, скользя ладонями по скулам, а большими пальцами обводя линию бровей. Он слышал, как изменилось ее дыхание, когда он провел пальцами по щекам и коснулся уголков ее рта.
Грэг ощутил, как напряглись губы, затрепетали ресницы. Он вдруг вспомнил, как приручал Матильду. Пожалуй, ту же тактику можно использовать и со Сьюзен. В конце концов, есть что-то общее в настороженности кошки и зажатости женщины, а Грэгу нужно, чтобы Сьюзен, как кошка, позволила себя ласкать, чтобы замурлыкала от удовольствия, изогнула спину и попросила большего.
И Грэг начал говорить с ней, гладя лицо, легко массируя напряженные мышцы.
- Наши занятия любовью будут сопровождаться словами.
- Правда? - задыхаясь, спросила Сьюзен.
Он услышал в ее голосе и страх, и восторг, словно ее подхватили и помчали на «американских горках».
- Так я не испугаю тебя, сделав что-то неожиданное?
- О!
- Я собираюсь изучить твое лицо, прежде чем поцелую тебя.
- За... зачем?
- Потому что мне нравится ласкать, гладить тебя, и, поцеловав тебя, я, наверное, стану... более... настойчив... и захочу погладить... другие места.
Дыхание у нее на секунду прервалось. Грэг почувствовал, что напряжение Сьюзен постепенно исчезает.
- Мне нравятся твои волосы. - Он запустил в них пальцы, легонько массируя кожу головы. -Мне нравится, как они скользят в моих пальцах и как пахнут.
Он говорил таким же спокойным тоном, каким когда-то говорил с Матильдой. Правда, с кошкой сохранять спокойствие было легко. Сердце у него бешено колотилось от предчувствия того, что должно произойти дальше.
- Закрой глаза, - прошептал он, - закрой глаза, и пусть напряжение улетит прочь. Пусть останется только приятная истома, которая заставляет тебя желать прикосновений... ласк... нежности. Вот. Вот так. - И когда Грэг ощутил, как отяжелела голова Сьюзен в его руках, он понял, что она готова к поцелую.
Придерживая ее затылок одной рукой, он склонился ниже, на секунду застыв над ее сладким, чувственным ртом. Этот поцелуй ему был необходим как воздух.
- Я собираюсь поцеловать тебя, Сьюзен. -Он пропел ее имя, словно лаская его, пальцы коснулись ее подбородка, а большой палец скользнул по влажной нижней губе. - Откройся мне.
Он помедлил еще мгновение, и Сьюзен тихо застонала. Этот звук разжег в нем пожар - она тоже хотела этого поцелуя. Закрыв глаза, Грэг склонился еще ниже и прильнул к ее приоткрытым губам.
У него вырвался стон. Это не входило в его планы, но Грэг ничего не мог с собой поделать. После нескольких месяцев, проведенных в мечтах об этом моменте, он целовал Сьюзен наяву. Она была всем, о чем он грезил, - теплая, нежная, сладкая, зовущая. И ждущая.
Он хотел растянуть удовольствие от этого поцелуя, но, когда Сьюзен положила ладонь ему на затылок и прильнула еще ближе, смело углубил поцелуй и услышал ее приглушенный стон.
Наконец Грэг заставил себя оторваться от ее губ и перевел дыхание.
- Что ж... начало положено.
Сьюзен тоже судорожно вздохнула.
- Да, начало.
Грэг затрепетал, подумав о продолжении.
- А можем мы... повторить? - поинтересовалась Сьюзен.
- Через некоторое время, после того, как я поцелую тебя здесь. - Он коснулся губами ее подбородка. - И здесь. - Он двинулся вниз, к шее, к молнии. - Я собираюсь расстегнуть ее.
- Да, - мечтательно-томным голосом ответила Сьюзен.
Молния мурлыкнула, словно кошка, когда Грэг потянул ее вниз.
- И... здесь... - Он осыпал легкими поцелуями ее шею, плечи. - Ты на вкус - как мед, сладкий, сладкий мед, ты таешь у меня на языке. -Грэг вдохнул запах Сьюзен и почувствовал, как она затрепетала, когда он потянул застежку еще ниже и стал целовать нежную кожу около грудей. - Ты понимаешь, как я хочу тебя?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});