Категории
Самые читаемые

Снова убивать - Рекс Стаут

Читать онлайн Снова убивать - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 43
Перейти на страницу:

Вульф опять наставил на нее палец.

– Но почему вы решили, что вам нужна моя помощь? До сих пор вы прекрасно обходились собственными силами.

– Нет, я с самого начала думала, что без адвоката нам не обойтись. А о вас я много читала и всегда восхищалась вами.

– Но я не адвокат.

– Мне кажется, это не имеет значения. Я знаю только трех адвокатов, и если бы вы их видели, вы бы сразу поняли, почему я предпочла вас.

– Вы снова говорите глупости. Я никогда не поверю, что вы меня выбрали за красивые глаза.

– Нет, это было бы… В общем, я вас выбрала, и все. И то, что я вам обещала, вовсе не преувеличение. Если вся недвижимость лорда Клайверса потянет миллионов на пятьдесят…

– Фунтов стерлингов?

– Нет, долларов. А он согласился отдать половину, то получается двадцать пять миллионов. Но я никак не могу найти двух человек – Коулмана и Горбуна. Больше всего меня волнует Коулман, поскольку он был главарем и у него остались все письменные обязательства. Но пока никаких следов. Если от двадцати пяти миллионов отнять одну треть – то, что причитается этим двоим, – останется шестнадцать миллионов. Предположим, не все можно перевести в наличность, могут быть какие-то издержки, но миллион в любом случае останется. Вот я у него миллион и потребовала.

– У кого? У лорда Клайверса?

– Да.

– Но вы же только что сказали, что не смогли поговорить с ним.

– Перед отъездом в Вашингтон, да. Но потом он вернулся. Он здесь с целой делегацией, с дипломатами, и с одним из них мне удалось познакомиться. Вот через него я до Клайверса и добралась – думала, сама все улажу. Но ничего хорошего из этого не вышло. Когда он узнал, чего я от него хочу, он меня просто выгнал. Сделал вид, что не понимает, о чем идет речь, а письмо отца даже читать не стал. Сразу вызвал помощника и попросил вывести меня. Сказал, что я вымогательница.

Не успела она закончить фразу, как в дверь позвонили. Я пошел открывать. Поскольку торчавшему на улице фараону могло взбрести в голову ворваться внутрь, я решил приоткрыть дверь, не снимая цепочки: какие-либо шумные инциденты были бы сейчас нежелательны. Но это оказался Сол. Пропустив его, я снова запер дверь, задвинул засов и наложил цепочку.

Из всех известных мне частных и прочих детективов Сол Пензер самый маленький и самый толковый. Конечно, при его комплекции толпу не раскидаешь, но зато он мастер на все руки. А вот внешность его описать довольно трудно: большой нос загораживает все остальное.

Сол прошел в кабинет, неся под мышкой длинную картонную коробку. Одного быстрого взгляда, которым он окинул наших гостей, ему было вполне достаточно, чтобы запомнить их лица раз и навсегда.

– Добрый вечер, Сол.

– Добрый вечер, мистер Вульф. Арчи вам, конечно, передал то, что я говорил по телефону. Добавить практически нечего. Тот фараон, что стоял возле дома, не кто иной, как Билл Первил. Я его видел как-то раз, года четыре назад, в Бруклине. Мы тогда занимались делом Мошендена, помните? Поначалу он меня не узнал, но когда увидел, что я захожу в дом, потащился за мной. Я решил, что ничего страшного: в квартире есть телефон, и если «клад» отыщется, можно в крайнем случае вызвать Арчи и перекинуть ему через окно. Первил, как заметил, что я иду со своим ключом, сразу полез с вопросами. Ну, я ему что-то насочинял, зашел в квартиру и запер дверь изнутри. «Клада» там не оказалось. Потом я спустился вниз и с улицы позвонил вам. Первил за мной не пошел, но на всякий случай я принял меры предосторожности.

– Приемлемо. – Вульф одобрительно кивнул. – А что это ты притащил?

Сел взял картонку в обе руки и поставил на стол.

– Думаю, что цветы: здесь наклейка с названием цветочного магазина. Она стояла в коридоре, прямо под дверью. Судя по всему, оставили для хозяйки. Я ее не открывал – мне ведь было сказано обыскать квартиру, а не коридор. Но то, что мы ищем, может лежать именно в ней. Вот я и принес ее.

– Правильно. Мисс Фокс, вы нам разрешите открыть коробку?

– Конечно.

Я поднялся и помог Солу развязать ленточку. Мы открыли крышку и первыми увидели, что там внутри.

Целая охапка роз.

Клара Фокс вскочила посмотреть. Я достал из коробки конверт, вынул из него визитку и прочел вслух:

– Фрэнсис Хоррокс?

– Да, это мой знакомый, благодаря ему меня пустили к лорду Клайверсу. Он дипломат, специализируется по Дальнему Востоку, – пояснила она. – Правда, красивые? Посмотрите, Хильда. Замечательные розы! – Она поднесла букет к самому носу Вульфа. – Понюхайте. А цвет какой роскошный!

Ей осталось только похвастаться Уолшу, но тот, как назло, снова заснул.

Вульф потер нос – похоже, укололся шипами – и сказал Солу:

– Отнеси цветы на кухню, пусть Фриц поставит их в воду. И посиди пока там. А вам, мисс Фокс, стоит посмотреть мои орхидеи. Но это потом. Мистер Уолш! Арчи, разбуди его, пожалуйста.

Я протянул руку и потряс старика. Он сразу поднял голову и вытаращил на меня сердитые глаза.

– Ну! Тут у вас очень жарко! Я не могу находиться в такой жаре после ужина.

Вульф прервал его:

– Простите, мистер Уолш. Мисс Фокс только что говорила о том, что вы опознали лорда Клайверса. Вы понимаете, о чем идет речь?

– Конечно. – Уолш протер пальцами глаза. – И что дальше?

– Вы действительно узнали в нем Джорджа Роули?

– Ну да! А кто вам сказал, что нет?

– Никто не сказал. А вы уверены, что это именно он?

– Уверен. Я же говорил: мое слово – кремень.

– Да-да. Еще вы, помнится, говорили, что всегда ходите с револьвером: старая привычка, да и служба обязывает. И что Харлен Скоувил смахивает на англичанина, а от англичанина всего можно ждать. У вас, кстати, револьвер с собой? Не покажете?

– У меня есть разрешение.

– Не сомневаюсь. Если не возражаете, я только взгляну.

Уолш немного поворчал, но в конце концов наклонился вперед и вытащил из-за спины револьвер. Погладив вороненую сталь, он приподнялся и протянул его Вульфу рукоятью вперед. Тот взял револьвер и сразу передал его мне. Я быстро осмотрел оружие. Это был старенький «фоулвел» сорок четвертого калибра, заряженный, с полным барабаном. Никакого подозрительного запаха я не учуял. Вряд ли из него недавно стреляли. Незаметно кивнув Вульфу, я отдал револьвер старику. Тот снова погладил его и спрятал в задний карман.

– Интересно, кто из нас теряет время, – не выдержала Клара Фокс. – Вы так и не сказали…

– Вы опять за свое, мисс Фокс. Подождите, дайте мне заработать свой кусок миллионного пирога. Хотя, если посмотреть на вещи трезво, тут и десяти долларов не заработаешь. Ну в самом деле, что у вас в активе? Практически ничего. Подписанные Джорджем Роули обязательства остались у Коулмана, а его вы не нашли. Горбун мог бы, конечно, на законных основаниях требовать через суд возмещения стоимости лошади, но, по словам мистера Уолша, в 1895 году этому Горбуну было больше пятидесяти. Скорей всего его уже нет в живых. Я могу назвать только два способа выжать деньги из лорда Клайверса. Первый – собрать необходимые доказательства и обратиться в суд. А для этого вам нужен адвокат, а не детектив. До сих пор с работой детектива вы и сами прекрасно справлялись. Второй – попытаться припугнуть его, пригрозить разоблачением его темного прошлого. Проще говоря, шантажировать. Это старый испытанный способ.

– Требовать то, что вам задолжали, это не шантаж, – возразила она твердым голосом.

– Так-то оно так. Если по совести, то ему полагалось бы вам заплатить. Но где долговое обязательство? Подождите, не перебивайте. Я и сам еще в сомнениях. Поначалу я решил, что за это не стоит и браться, но теперь выяснились новые обстоятельства, и весьма любопытные. Хотя не это, конечно, главное. Главное, кто мне заплатит? На какие-то…

– Но ведь я же вам сказала, мистер Вульф…

– Десять процентов! – заорал Уолш.

– Постойте, я еще не закончил. На какие-то умопомрачительные суммы я и не претендую. На банковском счете у меня вполне приличный остаток, поэтому мой аппетит еще не успел разыграться. Но я терпеть не могу работать даром. Мисс Фокс, вы моя клиентка. Могу ли я полагаться на ваше слово?

– Разумеется. Но о каких обстоятельствах вы сейчас говорили?

– Ах, да! Сегодня около шести застрелили Харлена Скоувила.

Все трое уставились на Вульфа с раскрытыми ртами.

– Он шел по улице, сзади кто-то подъехал на машине и всадил в него пять пуль. Он скончался на месте. Машину нашли, но, разумеется, пустую.

– Не может быть… Харлен! – выдохнула мисс Фокс.

Хильда Линдквист стиснула кулаки и выпятила нижнюю губу. А Майкл Уолш неожиданно взорвался:

– Идиот!

Еще не было случая, чтобы Вульфа дважды за вечер называли идиотом. Над этим стоило бы посмеяться, но обстоятельства не позволяли.

– Но… как же так… – бормотала в растерянности Клара Фокс.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Снова убивать - Рекс Стаут.
Комментарии