Восьмой Артефакт - Tomok0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И это было даже не пророчество, а предсказание на кофейной гуще, и видит Мерлин, разница в этом есть. Ещё на первом занятии у профессора Трелони Гермиона наблюдала, как чаинки складывались по воле фантазии гадающего в самые причудливые фигуры. Преподавательница видела Грима, а Рон разглядел овцу. Она подавила смешок.
При дневном свете, с бодрящим запахом кофе и в спокойной обстановке, вчерашние страхи казались надуманными и глупыми. Драко успел разобраться со своими бумагами, они позавтракали и вместе отправились в министерство.
Гермиона решила, что подождёт с этим. Она не собирается дальше скрывать, раз пообещала Джинни, но и выкладывать в неподходящее для этого время подобные глупости ей не хотелось.
У них впереди отпуск, и она собирается провести эти дни, не думая ни о чём плохом. Это нужно ей, в конце концов!.. Она заслужила спокойное время без этих дурацких мыслей о нелепых предсказаниях.
С такими мыслями она сидела у себя в кабинете и составляла список для Трейси.
За дверью раздались шаги, и на её пороге возник Гарри Поттер.
— Гарри, привет! — она удивилась. — Чем обязана?
Он сел в кресло для посетителей и торжественно произнёс:
— Я пришёл прочитать тебе лекцию о безопасности.
— Что? — она вытаращилась на него, затем рассмеялась. — Это шутка?
Гарри вздохнул и поправил очки на переносице.
— Я снял защиту с твоего бывшего дома и по протоколу обязан проговорить с тобой, чтобы ты впредь была осторожна. Тем более, что вы уезжаете из страны.
Гермиона отложила перо, устроилась поудобнее в кресле и с улыбкой сказала:
— Отлично, я слушаю.
Поттер явно не ожидал от неё такой покладистости и даже потерял дар речи, удивленно взирая на свою подругу.
— Что, Гарри? — она со смехом смотрела на его замешательство.
— Кхм, — откашлялся он, с недоверием глядя на Гермиону, — Малфой говорил, что ты будешь сопротивляться.
— Почему это? Если такие правила, то я готова выслушать!
— А-а, хорошо. — всё ещё с подозрением протянул Поттер. — В общем, вот тут памятка, — он порылся в кармане аврорской мантии и вытащил бумагу. — Ознакомишься перед поездкой. Обрати внимание на первые пять пунктов. И вот ещё… — он достал плоскую коробочку, — отдашь Малфою. Он знает, что с этим делать.
Гермиона открыла крышку и увидела круглый амулет, который носил на себе Драко во время их деловой поездки. Тот самый, который он выпрашивал у Гарри, но тот отказывал. Она перевела взгляд на друга.
— Ты всё же уступил ему?
— Пусть благодарит мою жену, — рассмеялся тот.
Гермиона невольно подалась вперед и осторожно поинтересовалась:
— А при чём здесь Джинни?
Поттер внимательно наблюдал за ней, и она поспешила принять расслабленную позу. Не хватало ещё, чтобы Гарри своим цепким аврорским взглядом усмотрел что-то необычное в её поведении.
— Не знаю. Она вчера вернулась от тебя и сказала дать Малфою то, о чём он просит. Как раз сегодня один из амулетов сдали в хранилище, и я его записал на его имя. Это против правил, конечно, но у меня есть некоторые полномочия, — беспечно произнёс Гарри, но Гермиону он обмануть не мог: за напускным равнодушием Поттер скрывал настороженность и следил за каждой её эмоцией.
Гермиона переняла игру и непринуждённо пожала плечами:
— Я передам ему, спасибо.
Он продолжал внимательно смотреть на неё, и Грейнджер почувствовала, что её блеф не удался.
— В чем дело, Гарри? Почему ты так на меня смотришь?
Он откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди:
— Что-то здесь не так. Не нравится мне всё это, Гермиона, — произнёс он, буравя её взглядом. — Как я понял, Малфой опасается какой-то провокации со стороны того дипломата из Эмиратов. Что у вас там произошло в той командировке? Малфой сказал, что если ты захочешь, то поведаешь мне сама.
Гермиона вздохнула.
— Этот дипломат предлагал занять почётное место в его гареме, — закатила она глаза. — Я отказалась, Драко ревнует, вот и всё.
— То есть, Малфой банальный ревнивец? — нахмурился Гарри. — Я бывал с ним в опасных переделках, он не создавал у меня впечатление параноика.
— О, Гарри, — она схватилась за голову. — Ты дал ему этот амулет, теперь он успокоится и мы спокойно проведем отпуск. Мы будем на приватном острове со всевозможными защитными и сигнальными чарами. Что может случиться? Правильно: Ни. Че. Го.
Поттер с минуту задумчиво смотрел на неё, затем поднялся и подошёл к ней, чмокнув в щеку.
— Хорошего отдыха. Но памятку о безопасности ты всё же прочитай.
— Непременно! — ответила Гермиона и положила листок в сумку, чтобы ознакомиться с ним дома.
Гарри медлил, как будто хотел сказать что-то ещё. Затем ухмыльнулся:
— Знаешь, я, наверное, смирился с вашей парой.
— Ничего себе! — заулыбалась Гермиона. — Что же натолкнуло тебя на такое решение?
— Я вижу его отношение к тебе, — многозначительно проговорил он, — никогда не думал, что он способен любить. Да и ты… похоже, счастлива с ним.
Гермиона не нашлась что ответить. Они тепло попрощались, и Гарри ушёл.
В обеденный перерыв она ждала Драко, но он прислал записку, что не сможет прийти на обед, поэтому она сидела одна, поглощённая своими мыслями о разговоре с другом.
— Добрый день, мисс Грейнджер, — раздался вдруг знакомый голос. — Не возражаете?
Перед ней стояла Латифа. Гермиона от неожиданности чуть не подавилась кофе.
— Конечно! — она жестом пригласила её присоединится. — Можно просто Гермиона.
— Тогда для тебя я Латифа, — улыбнулась она, поправляя очки и принимаясь за свой ланч.
Они обедали и вели непринуждённую беседу, не касаясь серьёзных тем. Когда обед был почти закончен Латифа вдруг сказала:
— Гермиона. Я знаю, что ты в курсе моей истории. Так вышло, что и я немного в курсе про вас с Драко, — она легко улыбнулась. — Нет, он не рассказывает мне подробности, не подумай. Он вообще перестал со мной откровенничать после того, как вы начали отношения. Я считаю, это хороший знак. Раньше он часто приходил ко мне и просил совета, но сейчас он справляется сам, — она произнесла это с удовлетворением, как будто говорила о своем воспитаннике, который наконец-то усвоил