Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Венера на половинке раковины. Другой дневник Филеаса Фогга - Филип Хосе Фармер

Венера на половинке раковины. Другой дневник Филеаса Фогга - Филип Хосе Фармер

Читать онлайн Венера на половинке раковины. Другой дневник Филеаса Фогга - Филип Хосе Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 133
Перейти на страницу:
звучным баритоном:

– Произошел несчастный случай, как вы сами видите. Мой кучер, похоже, сломал руку и повредил голову. Боюсь, что он был пьян. Вы можете сбегать к ближайшему врачу?

Теперь, когда офицер находился совсем близко, Паспарту разглядел его холодные голубые глаза под тяжелыми веками. Его лицо с кустистыми бровями, тонким длинными носом, густыми черными усами, полными губами и квадратной челюстью выдавало в нем человека безжалостного и склонного к порокам. Но Паспарту не обратил на это особого внимания, ведь помощь была нужна прежде всего кучеру.

– Сэр, в нескольких кварталах отсюда живет доктор Кейбер, – сказал француз, вспомнив, что Фогг сообщил ему об этом перед тем, как лечь спать. – Я не могу покинуть дом. Вам лучше попросить трубочиста сходить к нему. Или же курьер согласится вам помочь.

Посыльный находился уже в нескольких футах от них. Это был на редкость широкоплечий мужчина с густыми усами и длинными волосами, в которых уже виднелась седина. Красный, похожий на картошку нос указывал на пристрастие, которому он явно предавался в свободное от работы время.

– Ах, возможно, я именно так бы и поступил, дружище! – сказал офицер и наставил свою трость на Паспарту сквозь приоткрытую дверь.

Француз увидел, что она оказалась полой изнутри.

– Но я не стану этого делать, – продолжал офицер. – И даже не пытайтесь отскочить в сторону. Это духовое ружье, замаскированное под трость. Пуля, выпущенная из него с такого расстояния, легко поразит вас насквозь. Так что впустите нас, иначе я не ручаюсь за последствия.

Судя по всему, курьер прятал под плащом кусачки. Их кончики появились на дверной цепочке, которая в ту же секунду распалась на две части. Дверь с силой толкнули снаружи, и она стукнула Паспарту, который попятился назад. Несмотря на требование офицера сохранять тишину, Паспарту громко закричал. Офицер, который уже больше не хромал, замахнулся своим духовым ружьем и опустил его на голову Паспарту. Француз успел пригнуться, тем самым немного смягчив удар. Он был оглушен, но оставался в сознании, поэтому сумел отклониться в сторону. Паспарту попытался вскочить, однако ноги его не слушались. Офицер бросился на него, курьер вбежал за ним следом. В это мгновение Паспарту узнал его – под крашеными волосами и накладным носом скрывался Немо. Француз снова попытался встать, но на этот раз трость ударила его по голове со всего маха.

Несколькими минутами спустя (если верить часам на каминной полке) он очнулся на полу. Голова болела. Руки были связаны за спиной, во рту – кляп. Кроме него в комнате находился только кучер кэба, чудесным образом вылечивший свою «сломанную руку». Это был высокий, очень сутулый мужчина сорока с небольшим лет. Он чем-то напоминал Немо, но его глаза были не так широко расставлены и намного темнее, а кожа выглядела более смуглой. В руке он держал оригинального вида оружие. Паспарту подумал, что это духовой пистолет, достаточно маленький, чтобы можно было прятать его под плащом.

Минуты утекали с движением стрелок на часах и пульсирующей болью в голове. Примерно через десять минут Паспарту услышал шаги на лестнице. Он вытянул шею, от чего боль в голове только усилилась, но ему хотелось рассмотреть вошедшего. К его удивлению, перед ним появился незнакомец. Сколько еще народа сюда проникло в дом, пока он лежал без сознания?

У вошедшего также имелось духовой пистолет. Он был высокого роста, на вид – под пятьдесят лет, с орлиным носом и грубыми чертами лица, придававшими ему надменный и хищный вид. Необычные желто-зеленые глаза и резко очерченный профиль делали его похожим на голодного орлана-крикуна.

– Они сидят, закрывшись в его комнате, – сказал он. – Немо говорит, что не нужно спешить и сразу пытаться их схватить. Чем меньше будет шума, тем лучше для нас. Соседи уже начали возвращаться с пожара. Моран сейчас позади дома со своим ружьем. Если они попытаются выбраться из окна третьего этажа, он их подстрелит и не промахнется.

Второй нахмурился и сказал:

– Почему бы просто не взломать дверь и не наброситься на них? Даже если они несколько раз выстрелят, особого внимания это не привлечет. Стены комнаты приглушат звук. А вот если Фогг выстрелит в окно, то звук выстрела будет слышно издалека.

– Ваш брат этого не хочет. Многие соседи уже вернулись. Судя по всему, мы устроили для них недостаточно грандиозное зрелище. – Он грубо рассмеялся и добавил: – Нужно было подпалить целый квартал.

– Немо знает, что делает, – сказал высокий смуглый мужчина. Он перевел взгляд на Паспарту. – Пока они затаились в своей норе, можно заняться этим лягушатником. Вам это понравится. У вас же большой опыт в этом деле.

– Чудесно! – сказал человек с желто-зелеными глазами. – Но что может помешать двум другим свести счеты с жизнью?

– Ничего. Но так захотел Немо. Вы задаете слишком много вопросов.

Судя по реакции собеседника, такой ответ его не удовлетворил. И хотя в его внешнем облике ничто не говорило о том, что он служил в армии или был солдатом в прошлом, держался он как человек, привыкший командовать многими и не отказавшийся бы от командирской должности снова, представься ему такой случай.

– Кроме того, – добавил он, – откуда нам знать, вдруг в доме Фогга есть потайной ход?

– Полагаю, дом был тщательно обследован в его отсутствие, – ответил высокий смуглый мужчина. – Но почему бы вам не спросить об этом Немо?

– Нас всегда держат в неведении, – пожаловался человек с хищными чертами лица.

Высокий смуглый мужчина подошел к Паспарту и внимательно посмотрел на него.

– Интересно, знает ли он что-либо неизвестное нам?

– Например, шифр?

– Шифр изменился с того времени, как он отправился в путешествие. А старый нам уже известен. Но я уверен, у него есть нечто, способное нас заинтересовать.

– Нам не стоит вынимать кляп, ведь мы не хотим, чтобы соседи услышали его крики. Но его правую руку мы не тронем. Чтобы он смог написать все сведения.

– А если он левша?

– Мы это выясним.

– Прежде чем начнется веселье, мне нужно привести в чувства лошадь и убрать кэб с дороги. Даже странно, что животное до сих пор никто не заметил. Где тут кухня? Мне понадобится ведро, – сказал высокий смуглый человек.

Он вышел из комнаты, а человек с желто-зелеными глазами сел. Вид у него был недовольный.

«Возможно, это зависть», – подумал Паспарту. Он завидовал авторитету Немо. Если бы только удалось сыграть на его чувствах! Но дело казалось гиблым, даже если бы Паспарту мог говорить. А у него такой возможности не было.

С лестницы донесся знакомый голос. Человек с

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Венера на половинке раковины. Другой дневник Филеаса Фогга - Филип Хосе Фармер.
Комментарии