Восставший из пепла - Роман Злотников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ко всему прочему, весь подпольный бизнес в Пятой штольне, где располагался развлекательный центр, был в руках Белобрысой Греты. А я знал ее и никогда не слышал, чтобы она каким-то образом получала доходы от проституции.
Журналист независимо пожал плечами, по всему было видно, что он несколько разочарован. Возможно, у него уже была заготовлена какая-то хлесткая фразочка, которая после того, что он услышал от Ива, оказалась ни к чему.
— Слушай, ты по-прежнему настаиваешь, чтобы в своих репортажах я не показывал и даже не упоминал тебя? Черт возьми, рассказ единственного выжившего в этом кошмаре — это было бы… — Он выглядел расстроенным. — Чего я не понимаю, — с удивлением сказал он, — так это почему до сих, пор никто до этого не докопался?
Ив усмехнулся:
— Это-то как раз объяснимо. Все, в том числе и клан Свамбе, считали, что там, внизу, произошел взрыв энергостанции. Видимо, так и должно было произойти, если бы план Перье сработал на сто процентов. А тогда какой смысл лезть внутрь, не стоило даже и пытаться. От гигантского сотрясения породы все не поврежденные взрывом штольни просто осыпались бы, завалив все следы. С кораблями тоже возни достаточно. К тому же эта возня никому не нужна. Я не сомневаюсь, что все эти корабли застрахованы и наследники погибших вполне довольны полученной суммой, которую они тут же могут потерять, как только корабли окажутся в пределах досягаемости. Страховым компаниям тоже дешевле выплатить страховку, чем заниматься их эвакуацией. А нелегалы, которые могли бы захватить корабли, что бы они с ними делали? Продать нельзя: стоит только такому кораблю появиться вблизи любого обитаемого мира и сообщить свой идентификационный номер, как страховая компания тут же наложит на него лапу. Исключения возможны только случайно. А запродать под каперы — тоже не получится. Эти яхты слишком хлипкие, чтобы выдержать залп главного калибра. Так что максимум, что могли сделать потенциальные воры, — это попытаться их хорошенько выпотрошить, сняв наиболее ценное оборудование, — Ив усмехнулся, — что здесь, в общем-то, и произошло. Но подобными делами, как правило, занимаются люди, которые не желают засвечиваться. Да и для того, чтобы понять, что здесь случилось, необходимо специфическое оборудование, а у них такого просто не могло быть, к чему оно им при их образе жизни. Ну а у тех, кто мог бы его привезти, никаких подозрений не возникло. Вот поэтому никто до сих пор ничего и не узнал.
— Исключение оказалось в единственном экземпляре, — произнес Ли Така, задумчиво глядя на Ива.
Тот кивнул. За время полета он рассказал Ли Таке свою рудонойскую эпопею, правда с некоторыми купюрами. И это способствовало еще большему их сближению.
Из-за корабля показалась группа людей, навьюченных оборудованием Это были команды подземходов. Ив указал головой в их сторону:
— Ты с нами? Или подождешь, пока мы внизу немного разгребемся?
Ли Така возмущенно фыркнул и, не говоря ни слова, полез по трапу в подземход. Ив проводил его насмешливым взглядом и пошел навстречу подходившим. Это была группа расследования и ремонтники. Ив собирался задокументировать любую мелочь, способную послужить доказательством на процессе против Инсата Перье, которым он планировал начать атаку на «Свамбе-Никатка файнэншл энд индастриал груп». Таким образом, он надеялся с самого начала максимально нейтрализовать одну из наиболее опасных фигур противника. Кроме того, необходимо было уничтожить вирус в заглушенных, но неразрушенных системах управления и подать питание на механизмы от реакторов корабля. Если все пойдет так, как Ив предполагает, то дня через два они смогут восстановить хотя бы одну лифтовую шахту. И тогда доступ с поверхности перестанет быть проблемой.
Они тронулись в путь на закате. Ярко-оранжевое солнце Рудоноя окрашивало рваные тучи, стремительно мчавшиеся над горизонтом, в кроваво-красный цвет. Будто предваряя картины драмы, которые им предстояло увидеть в конце пути. Ив поднялся по трапу последним, и, когда за его спиной захлопнулся тяжелый люк, пять подземходов, каждый из которых нес в своих тускло блестевших недрах по двадцать три человека и около восьми тонн оборудования, практически одновременно включили плазменные буры и, вздрогнув, начали медленно погружаться во вскипающую у обшивки породу. В задней — части подземходов начали медленно разматываться катушки с бронированным многожильным волоконно-оптическим кабелем длиной почти десять миль, по которому на подземход поступала энергия и обеспечивалась связь с поверхностью. Однако, даже если какой-то из кабелей внезапно оборвался бы, энергии в накопителях хватило бы на то, чтобы дважды опуститься до уровня штолен и подняться наверх.
Путь вниз занял почти тридцать часов. Четырежды пришлось резко снижать скорость подземхода, потому что пошли слои, насыщенные металлом, и порода не успевала остывать, а потому возникла опасность повреждения кабеля. Любознательный Ли Така довел всех до белого каления бесконечными расспросами, особенно в последние часы, когда все с нетерпением ждали, когда же передний локатор покажет впереди большую пустоту. Примерно за час пути до расчетной точки Ив зазвал его в свою каюту на чашечку кофе.
Тот явился весь увешанный, как обычно, аппаратурой, и Ив с лукавой улыбкой молча пододвинул ему узкое кресло, в которое можно было сесть, лишь освободившись предварительно от большей части амуниции. Журналист в нерешительности застыл на пороге тесной каюты, раздумывая, что делать, — уж очень ему не хотелось снимать с себя всю эту с таким трудом прилаженную технику. Однако вид удобного кресла рядом с откидным столиком, на котором дымились изящные серебряные чашечки, источая чарующий аромат шикарного «мокко», был так соблазнителен, что отказаться было выше его сил. Ли Така свирепо взглянул на Ива и, проворчав: «Чтоб тебя черти съели, не дал мне взять с собой ни одного техника», начал поспешно разоблачаться.
Когда небольшой серебряный кофейник был опустошен, Ли Така откинулся в кресле и уставился на Ива ехидными глазами:
— А знаешь, я нашел здесь нескольких интересных типов. Например, одного, которого здесь зовут Патриком, по-моему, когда-то звали Ирвин, и в конструкторском отделе «Транс эмстайр шипбилдинг» он считался восходящей звездой.
Ив улыбнулся:
— Вполне возможно. Ли Така вздохнул:
— Я многое узнал о тебе, Корн, еще до нашей встречи. Но, только встретившись непосредственно, я понял, НАСКОЛЬКО ты привлекаешь людей. В тебе есть то, что называют магнетизмом или еще черт знает чем. И это не зависит ни от должности, ни от количества денег. — Немного подумав, Ли Така добавил: — Во всяком случае, мне так кажется. — Лицо его вдруг приняло обиженное выражение. — Что ты со мной сделал! Да чтобы я да когда-нибудь согласился обойти молчанием основное действующее лицо своего репортажа… — Ли Така оборвал свою речь и горестно покачал головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});