Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские приключения » По пути Ориона - Евгений Данилкин

По пути Ориона - Евгений Данилкин

Читать онлайн По пути Ориона - Евгений Данилкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 164
Перейти на страницу:

Оказавшись на борту двухмачтового корабля, Фук первым делом прислушался, но кроме выкриков пиратов и их топанья, ничего не услышал. Он медленно прошёлся по палубе, остановившись у грот-мачты, наблюдая, как пираты с жадностью выносят с корабля всё более-менее ценное. Они забирали и парусину, и доски, посуду, плотницкий инструмент. Всякую мелось, которая, наверное, им и не пригодиться никогда, но ведь это было бесплатно. Видя, как пираты бесцеремонно орудуют на корабле, Фук тоже решил присвоить что-нибудь, на память, о первом его захваченном судне. Первым делом он направился в каюты, пока остальные орудовали в трюмах, освобождая их от провизии и незначительных запасов мехов. Кают оказалось всего две, но просторных. В одной был полный беспорядок: стулья и тяжёлый, дубовый стол были перевёрнуты, постельное бельё разбросано по полу, из которого было вырвано пару досок. В другой, уже находилось двое пиратов, которые переворачивали всё верх дном, ища золото и другие драгоценности, но, переворошив всё вокруг и не добыв ничего интересного, они, тихо ругаясь, вышли, оставив помещения для Фука. Право, после них чем-то разбогатеть возможности не представлялось. Пираты искусно обыскивали каждый сантиметр судна.

Осмотрев оставленную ему каюту, Фук обречённо вздохнул и пройдя к перевернутому в центре помещения дубовому столу, подняв лежавший рядом стул, сел. Взгляд Арубатура снова и снова осматривал стены каюты. Резко перебросив его на потолок, он заметил, что пираты сняли даже люстру с потолка, на месте которой красовался металлический крюк. В полном бардаке, среди валявшихся стульев, простыней, разбитого у окна шкафа и содранной частями деревянной обшивки стен, он заметил, что на полу валялось несколько бумаг. Для пиратов, которые видимо, не умели читать, они никакой ценности не имели, но вот любопытство Фука заставило его припасть к ним. Большинство из них были просто письма, ещё одна часть листков были чертежи и карты маршрутов, в них и Фук ничего не понимал, но вот под этой грудой листков он обнаружил свёрнутую в трубочку бумагу. Печати на ней не было, но нить, которой она была связана, была определённо из балитона. Как пираты не заметили такое? Фук, возрадовавшись хоть какой-то стоящей находке, пусть всего лишь верёвочке, но из балитона. Развернув её Фук, узрел карту. Он ахнул, осознав это. Бегло осмотрев остальные бумаги и не заметив в них больше ничего интересного, поспешил покинуть бригантину. Он скоро выскочил из каюты и пряча за пазуху карту, бегом преодолев главную палубу, вскочил на абордажный мостик, чуть не столкнув с него одного из пиратов, несущего на свой корабль охапку постельного белья. Получив порцию ругательства в свой адрес, Арубатур пробежал по мостику и спрыгнул обратно на борт пиратского корабля.

Тут же за его спиной зазвучали отчаянные крики и из трюма повалил чёрный дым. Фук испугавшись отчаянных криков, обернулся. Пираты, кто как мог, покидали внутренние строения судна, а за ними, обгладывая дерево, вырывался огонь. Кто бежал по мосту, кто перепрыгивал с борта на борт, благо расстояние между ними было не больше двух метров, кто просто сигал в воду. Арубатур отошёл подальше от борта, сжимая карту за пазухой.

— Что же это. — Испуганно прошептал Фук, осознавая свою причастность к случившемуся. Свою и карты. Он посильнее прижал её к телу и поспешил к капитану, изредка бросая испуганный взгляд на горящий корабль. Прошло всего пять минут, после начала пожара, а бригантина полностью была под властью огня. Пираты только и успели, поднять мосты, один пришлось перерубить, и отойти от горящего судна.

— Морское зло хотело покарать нас! То судно проклято! — Кричали пираты, от их бравады перед абордажем не осталось и следа. Страх и растерянность выражали теперь их лица. Они молча смотрели, как сгорает судно, которое вспыхнуло так неожиданно. Хотя, каждый из них понимал, что корабль, сам по себе загореться не может, поэтому, вскоре был найден "крайний". Молодой пират, который и бриться ещё не начинал, с русой копной волос и маленькими, как бусинки, постоянно бегающими глазками, был обвинён в умышленном поджоге, так как был рядом с плотницким отсеком и получил от коллег несколько сильных тумаков. Он робко вжался в борт, испуганно глядя на приближающуюся к нему группу пиратов, закрывая лицо руками и было бы ему совсем плохо, если бы, своё слово не сказала капитан:

— Прекратить! — Громкий, жесткий женский голос раздался с квартердека. Сейчас с трудом верилось в то, что этот голосок может журчать как ручей. Команда остановилась. — Я не позволю самоуправство на корабле! Разойтись!

Крепкие мужики, не издав ни звука протеста, тут же стали разбредаться кто куда. Молодой пират, в мыслях поблагодарив капитана за его спасение, бегом метнулся к руслени и через считанные секунды очутился на пертах грот-реи, подальше от злобных взглядов остальных пиратов.

Оливия смотрела, как расходиться команда со своего капитанского мостика, но её разум был занят другим. С озадаченным выражением лица, бурча себе под нос:

— Что-то всё это слишком знакомо?..

— Капитан! — Прервал её Фук, держа перед собой добытую карту. — Я нашёл её на сгоревшем корабле. Вы знаете, что это?

Капитан косо посмотрела на листок в руках Фука и не выдав никаких эмоций, снова направила свой взгляд на главную палубу, где квартет матросов драили её.

— Теперь мне всё ясно. — Изрекла Оливия, но бодрости в её голосе не прибавилось, а Арубатур, воодушевлённый добычей, продолжал:

— Сдаётся мне, это карта сокровищ! Так что куш пополам, ведь я нашёл её. — Оливия с какой-то вымученной улыбкой посмотрела на него и устало спросила:

— Фук, а вы знаете, где они находятся?

— Да где бы то ни было. Ведь не деньги ли главное для пирата?

— Когда-то, известный вам капитан Крикс, рассказывал мне о карте сокровищ, спрятанных в "неизвестных землях". Так вот, её нашли точно так же.

— Отлично, теперь мы знаем, куда нам следовать, но не думайте капитан, что из-за того, что вы знаете путь, я уменьшу свою долю.

— Если вы вообще доберётесь до неё! "Империя" чуть не погибла, куда нам то?!

— Я не пойму вашего пессимизма? Где же пиратская доблесть? Каждый пират готов к любым приключениям и готов отдать жизнь за сотню лукир!

Оливия опустила голову и тихо, так что Фук еле её расслышал, сказала:

— Может вы и правы. Нет смысла гнаться по просторам океана за ним, глушить в себе зов свободы. В северных водах нам нечего делать и если уж мы решили идти на юг, так тому и быть. Тем более нам дан шанс.

О чём говорила капитан, Фук не понял. За кем она собиралась гоняться и тем более, зачем ей глушить в себе зов свободы? Но она таки согласилась идти к сокровищам и это для Арубатура было главным.

Оливия подняла гордо голову, выпрямилась и озирая тех кто был на главной палубе, сверху вниз, громко скомандовала:

— Мы держим курс на юг! Нас ждут несметные богатства!

Ликование оглушило Фука и поддавшись восторженной радости команды, он, как и все закричал во всё горло: "Ура"!

"Глеут" шёл на юг уже больше недели. Скорость его была настолько велика, что Фук ожидал увидеть землю со дня на день и заверения Оливия по поводу не скорого прибытия, его не смущали. За неделю, он освоился, полностью отошёл от пребывания на острове Ланс и его опасных обитателей, познакомился с каждым из членов команды и большинству успел надоесть, и, что ещё было скверно для пиратов, выгреб половину содержимого их, и без того не полных, кошельков в "кости".

— Ничего ребята! — Твердил он постоянно. — Добудем сокровища, разбогатеем…

Фук не скрывал ни от кого о наличии у него карты. Его условия по поводу дележа тоже были известны всем. Арубатур снова, как и на "Империи", доверял каждому и считал каждого из пиратов "Глеута" другом и не замечал косых взглядов за спиной и язвительных улыбок. Его спасало только то, что карту пока никто не видел и найти её не могли, поэтому Арубатур им ещё был нужен, хотя через неделю после захвата бригантины, некоторые заговорили о вымышленности карты и что её в помине нет. Арубатур на такие вопросы отшучивался и смеялся в лицо вопрошающему. Итак, Фук снова, сам того не желая, нажил себе врагов, которые только ждали момента, обнаружить карту Фука.

— Мастер Арубатур! — На исходе восьмого дня пути, обратилась Оливия к Фуку, когда спускалась с капитанского мостика на главную палубу и заметила там Арубатура, рассказывавшего очередную смешную, как он считал, историю уставшему за время вахты матросу, который не знал куда деться от Фука. Когда же Арубатура окликнула Оливия, он, выдохнув с облегчением, поспешил скрыться из виду. — Мастер Арубатур! Мне надо с вами поговорить.

— И я догадываюсь о чём! — Видимо, у Фука было прекрасное настроение. Он не говорил, а пел, при этом пританцовывая нелепый танец. — Знайте, моя доля останется без изменения. Знаю, вам это не очень то нравиться, но что делать? Я деловой человек…

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 164
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По пути Ориона - Евгений Данилкин.
Комментарии