Божественная комедия (илл. Доре) - Данте Алигьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В одном огне. — Это апостол Иоанн.
1631Будь у Рака сходный перл… — С 21 декабря по 21 января при заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца. Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявший огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.
1632Пеликан — подразумевается Христос. (Существовало поверье, будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умерших птенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн «возлежал у груди Иисуса».
1633Чтоб видеть то, чего искать напрасно. — Существовала легенда, будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому Данте всматривается в его сияние, пытаясь разглядеть тело, которое должно было бы частично затмевать силу света (ст. 118…119).
1634В двух ризах здесь… — Смысл: «В Раю обладают душою и телом только Христос и Мария, два сиянья, незадолго перед тем взнесшиеся в Эмпирей» (Р., XXIII, 85…87; 112…120).
Песнь двадцать шестая
1635Костер лучей — облик апостола Иоанна.
1636Когда стремится твоя душа. — То есть: «К чему направлена твоя любовь». Иоанн вопрошает поэта о любви, подобно тому как Петр и Яков — о вере и надежде.
1637Таится мощь Ананииных рук. — Смысл: «Беатриче своим взглядом возвратит поэту зрение, подобно тому как, по церковной легенде, Анания возложением рук исцелил апостола Павла от слепоты».
1638Святое Благо неземных палат… — Смысл: «Вся моя любовь направлена к богу».
1639К такой мете — то есть к богу.
1640Мне показавший первую Любовь… — Древнейшие комментаторы относят это определение к Аристотелю.
1641Правдивый голос — то есть голос бога.
1642Подтверждающими голосами — то есть откровением, Священным писанием.
1643Орла Христова. — Орел — символ евангелиста Иоанна.
1644И сказанная истина живая. — См. ст. 16…18, 31…36.
1645И все те листья — то есть все создания.
1646Пронзающий за платом плат — то есть одну оболочку глазного яблока за другой.
1647Душа, всех прежде созданная — то есть Адам.
1648Дочь и сноху, ибо если Адам — отец всех людей, то всякая замужняя женщина — одновременно и его дочь, и жена его сына.
1649В нем — то есть «В твоем вопросе».
1650Вступил в высокий сад — то есть в Земной Рай.
1651Смысл: «Я пробыл в Лимбе 4302 года».
1652Смысл: «Я жил на свете 930 лет».
1653Задолго до немыслимого дела — то есть до попытки построить Вавилонскую башню (см. прим. А., XXXI, 46…81).
1654На той горе… — Смысл: «В Земном Раю я пробыл всего лишь семь часов — от утра до того (седьмого солнечного) часа, который вступает… за шестым», что бывает, чуть солнце сменит четверть, то есть как только оно, в полдень, перейдет из первой четверти своего суточного пути во вторую.
Песнь двадцать седьмая
1655Четыре светоча — то есть Петр, Яков, Иоанн и Адам.
1656Представший первым — то есть Петр.
1657И стал таким — то есть стал багровым из серебристо-белого.
1658Того, кто, как вор, воссел на мой престол — недостойный папа Бонифаций VIII (1294-1303) (см. прим. А., XIX, 52).
1659На кладбище моем — то есть в Риме, где, по преданию, погребен апостол Петр.
1660Сверженный с высот — то есть Люцифер.
1661Всесильный — то есть распятый Христос.
1662Петр приводит имена римских епископов первых веков христианства.
1663Делил на правый и на левый стан — то есть на угодных папскому престолу гвельфов и неугодных гибеллинов.
1664Гасконцы и каорсинцы — двое из ближайших преемников Бонифация VIII: Климент V, гасконец (см. прим. А., XIX, 79…84), и Иоанн XXII, из Каорсы (Кагор) (Р., XVIII, 130…136 и прим.), а также их ставленники.
1665Пить нашу кровь — то есть разорять церковь, созданную кровью мучеников. Доброе начало — то есть папская власть.
1666В великой Сципионовой борьбе — то есть в победоносной войне Сципиона Африканского против Ганнибала.
1667Едва лишь Козерог — то есть в декабре.
1668Я и увидел… — Смысл: «Данте увидел, что, с тех пор как он впервые взглянул на Землю с созвездия Близнецов (Р., XXII, 151…153), он успел обогнуть четверть земной окружности: проносясь над первой полосой, то есть над первым, ближайшим к экватору, климатическим поясом (которых, согласно древней географии, было семь), он от средины обитаемой суши, то есть от меридиана Иерусалима, сдвинулся до края, то есть до меридиана Гадеса». Сопоставление хронографических данных «Рая» (Р., 1,43…47; XXII, 151…153; XXVII, 79…87) позволяет предположить, что, по мысли Данте, его круговой полет от горы Чистилища до Эмпирея занял 24 часа.
1669Гадес — испанский город Кадис (лат. — Cades), как Марокко и Севилья, синоним крайнего запада у Данте.
1670Улиссов путь. — Улисс (Одиссей), миновав Геркулесовы столбы, выплыл в Океан и погиб в виду горы Чистилища (А., XXVI, 90…142).
1671Берег, на котором — то есть Финикийское побережье, где Юпитер, в образе быка, похитил царевну Европу и, посадив ее себе на спину, отплыл с нею на Крит (Метам., II, 833…875).
1672Тот клочок — то есть земную сушу (ср. Р., XXII, 152).
1673Упреждало нас на целый знак и больше. — Проносясь над меридианом Гадеса, Данте находился в созвездии Близнецов, а Солнце — в созвездии Овна (градусов на 45 западнее), отделенное от наблюдателя еще одним знаком зодиака — созвездием Тельца, так что значительная доля восточной части суши была погружена во мрак.
1674Из Ледина гнезда — то есть из созвездия Близнецов (Кастора и Поллукса), родившихся из яйца Леды, обольщенной лебедем — Юпитером.
1675В быстрейшее из всех небес — то есть девятое, кристальное небо, или Перводвигатель.
1676Вокруг ядра, которое почило — то есть вокруг неподвижного земного шара.
1677И небо это… — Смысл: «Девятое небо (Перводвигатель) окружено Эмпиреем, обиталищем божества, божьей мысли, в которой почерпают свою энергию (пыл ) вращающая Перводвигатель любовь (см. прим. Р., 1,76…77) и скрытая в нем сила влияний, источаемых им на ниже лежащие небеса» (Р., II, 112…123).
1678Свет и любовь — то есть Эмпирей, которым управляет его творец, то есть бог.
1679Здесь — то есть в девятом небе.
1680Как десять — в половине или в пятой — то есть как число «10» измеряется числом «5» или числом «2».
1681Как время… — Смысл: «Незримые корни времени погружены в Перводвигатель, а его зримая листва, или вершина, расположена в остальных небесах и воплощена в движении светил».