Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge

Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge

Читать онлайн Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 217
Перейти на страницу:

— И не очень-то нужно! Все только для Слизерина и сына Министра Магии!

— Я тогда тоже не пойду на этот долбанный бал, — поддержал ее Рон. — Что я там не видел? Разве что наряженную жабу.

Гарри к новости о Рождественском балу остался абсолютно равнодушным. У него и без того было много проблем. Ему увеличили количество наказаний. Теперь он должен был сначала выполнять поручения Филча, а только потом идти в подземелье, чтобы стоять с поднятыми руками. И хотя Добби помогал ему, как только мог, Гарри выбивался из сил, чтобы успевать учить уроки, потому что Амбридж требовала каждый день на проверку все его домашние задания, не доверяя учителям. Несмотря на то, что Добби старался всегда освободить хозяина от наказания стояния, иногда в подземелье для проверки выполнения распоряжений приходила Амбридж и наблюдала, в достаточной ли мере страдает Гарри. Как только она уходила, Добби, конечно же, спешил освободить хозяина, но Гарри вскоре ощутил последствия таких «стоек»: у него начали периодически неметь руки. Узнав об этом, Гермиона очень расстроилась и попыталась сварить лечебное зелье. И тогда девушка обнаружила, что Инквизиторский отряд не спускает с неё глаз и буквально ходит по пятам. К счастью, девушку выручала мантия-невидимка и туалет плаксы Миртл.

— Как же я ненавижу эту Жабу! — восклицала Гермиона, наливая в стакан Гарри зелье. — Она просто изничтожает тебя и меня!

— Наказание бы сменила, что ли, — проговорил Гарри.

В этот же вечер Амбридж снова упала с лестницы и сломала не только ногу, но и руку. Джинни радостно пересказывала, как все учителя неожиданно оглохли, и эту министерскую тушу тащил весь Инквизиторский отряд под непристойные песенки Пивза, впервые появившегося после расправы в Хогвартсе.

— Надеюсь, что меня на этот раз не накажут, — улыбнулся Гарри, — я в это время мыл полы под присмотром Филча.

— Я тоже свидетель, — подал голос Дин Томас. — Я проштрафился, поэтому мыл полы вместе с Гарри.

— Филч настолько оборзел, что сам уже ничего не моет и не убирает, — возмутилась Джинни. — Ждет, пока наша пучеглазая кого-нибудь накажет.

— А мне интересно, почему Амбридж падает с лестниц? — проговорила Гермиона.

— Только не говори, что тебе жалко эту жиртряску! — возмутился Рон.

— Разумеется, нет! — оскорбилась Гермиона. — Я от всей души желаю, чтобы она сломала себе не только руки и ноги, если бы только Гарри от этого не пострадал.

— Я не пострадаю, я не мог с ней ничего сделать, потому что отрабатывал у Филча. Филчу-то она доверяет! — возразил Гарри.

— Ты думаешь это поможет? — с надеждой пробормотала Гермиона.

— Ну если нет, тогда ей уже впору меня наказывать даже за то, что у неё повысилось давление!

— А что это ты вяжешь? — спросил Рон. — Лучше бы помогла мне сделать домашку по зельям.

— Я вяжу одежду для Винки и ее эльфеночка, — ответила Гермиона. — А домашнее задание по зельям сам делай. Если ты обратил внимание, то даже Снейп подобрел в последнее время.

— Да, — согласился Гарри. — Похоже, наша Жаба так его достала, что он перестал без дела снимать с нас баллы и уже давно не наказывал.

— Но домашние все равно трудные задает, — буркнул Рон.

— Несравнимо с тем бредом, который нам задает Амбридж! — воскликнула Гермиона. — У меня уже почти вся толстая тетрадь исписана пересказами того, что сказал Люциус Малфой, как чихнул Люциус Малфой, как моргнул Люциус Малфой!

— Так она тебе мешает вторую книгу писать, — ухмыльнулся Рон, разглядывая крошечные вещички, которые уже успела связать Гермиона.

— Какую? — удивилась девушка.

— Пособие по разведению домашних эльфов, — хихикнул он.

— Рон! — услышал он гневное восклицание Гарри и Гермионы.

— Мне хоть одного подарите, а? — пошутил он.

— Рон, наши эльфы — свободны, — сказал Гарри. — Они на нас работают, получают зарплату. И если захотят, то уволятся и уйдут.

— Поэтому никого мы тебе подарить не сможем, — добавила Гермиона.

Джинни потрясенно посмотрела на Гарри, а затем перевела взгляд на Рона. Тот выразительно подмигнул сестре и хихикнул.

— Так ты что, Гарри, тоже поддерживаешь Гермиону в ее взглядах на рабство эльфов? — засмеялась Джинни.

— Разумеется, поддерживаю. У эльфов должно быть право выбора хозяина. Ты читала книгу Гермионы?

— Да, — кивнула Джинни.

— И?

— Ну судьба бедного Добби, конечно, ужасна, — ответила девушка. — Но не все же эльфы так несчастны. Вспомни, как рыдала Винки, когда ее освободили. Эльфы к этому не готовы.

— Ничего подобного! — горячо возразила Гермиона.

— Винки теперь работает на нас, — добавил Гарри.

— Она уже не пьет, а старательно убирает, стирает наши вещи, — подхватила Гермиона.

— И у неё скоро будет эльфенок, — кивнул Гарри. — А в книге Гермионы сказано, что эльфы, когда несчастны, не размножаются.

— Да, это моя теория, подтвержденная наблюдениями! Эльфы плодятся, когда они свободны и счастливы! — воскликнула Гермиона.

— Ну хорошо, а когда они наплодятся так, что их некуда будет девать? Что тогда? — спросила Джинни.

— До этого времени ещё надо дожить! — хмыкнула Гермиона. — Пока численность эльфов очень мала!

— Да и все эльфы все равно не смогут быть счастливыми, — сказал Гарри. — кому-то повезет с хозяином, кому-то не очень. Точно так же, как и у людей.

— А сейчас что? То же самое. Если хозяин добрый, то и эльфу хорошо, а если, как Люциус Малфой, то… — пожала плечами Джинни.

— Но Добби мог бы уйти, если бы не захотел так унижаться! У свободного эльфа всегда будет право выбора! — ответила Гермиона.

— У них будет право выбора, пока их будет мало, — возразила Джинни.

— Возможно, но пока их действительно мало, и бедные эльфы уж совсем несчастны, — проговорил Гарри.

— Джинни, это у них клиника на двоих, — хихикнул Рон, когда Гарри с Гермионой ушли в свою комнату.

— Как его Гермиона обработала! — Джинни даже завистливо вздохнула. — Боже мой, Рон, как он ее слушается!

— Ага, теперь им есть о чем в постели поговорить! — продолжил хихикать Рон. — Для усиления, так сказать, ощущений во время… гм-гм, ладно, ты ещё маленькая.

Джинни выразительно хмыкнула.

— Смотри мне, чтобы до окончания школы ни с кем не была, — грозно сдвинул брови Рон. — А то маме напишу.

— А мне уже бежать писать, как к тебе в спальню Парвати лазила? — ехидно осведомилась Джинни.

— Я — это другое дело! — возмутился Рон. — Я — мужчина! Мне можно!

— Кто это так сказал? — Джинни уперла руки в бока и стала похожа на миссис Уизли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 217
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge.
Комментарии