Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Магический реализм » Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja"

Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja"

Читать онлайн Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 155
Перейти на страницу:

— Й-йа… вот, Трясучку пересаживаю…

— А почему гостям дверь не открываете? Собирайтесь живо, мистер Лонгботтом! У вас три минуты привести себя в порядок! — с фирменным злобным шипением произнёс Снейп.

— Ага, я сейчас! Я почти…

— Ну ты даёшь, Северус, — усмехнулся Томми. — Глядя на наших двоих, я не думал, что вытащить Лонгботтома будет так просто.

Отвечать Северус не стал, только пожал плечами. Да и что он сказать мог? Видимо, сам не ожидал, что неуклюжий мальчишка, который давно перерос школьный возраст, по-прежнему боится его больше дементора.

— Следуйте за мной, мистер Лонгботтом, — не терпящим возражения тоном произнёс Северус.

Двойная диагностика в исполнении Красавчика и Томми выявила у него точно такую же паразитическую связь, как и у нас со шрамоголовым придурком. Но если у нас канал шел неизвестно куда, то канал Невилла явно тянулся к родственной крови. Быстро посовещавшись, Томми и Снейп заставили Невилла открыть нам ритуальный зал мэнора, где уже я с Томми выкорчевали эту заразу из ядра Лонгботтома. А когда к вечеру он отлежался после ритуала, такими же пинками заставили провести ещё несколько обрядов, очищающих дом, магию и ядро. Зашвырнув недееспособную тушку обратно в оранжерею, мы вернулись в Слизерин-мэнор, где Томми уже в одиночку выковыривал эту гадость из меня. А затем, сдав на руки Драко, потащил Красавчика и Гарри в Принц-мэнор. Подозреваю, его ждёт всё то же самое.

— Как ты? — спросил Драко, перебирая мне волосы.

— Хреново, — потянулся я и подставил под его руку затылок. — Ты чего мне не сказал, что я веду себя, как полнейший кретин?

— Я решил, что мы и правда тебя допекли. Знаешь, я уже давно не вижу в тебе подростка, вот и удивляюсь иногда, почему ты не можешь справиться со Скорпиусом и Септимусом? Они ведь дети по своей сути.

— А у меня никогда не было детей, и я понятия не имею, как с ними обращаться. Пытаешься как со взрослыми — не выходит. А по-другому я не умею.

— А как же сёстры? Ты же рос с Элизабет.

— Я Лиззку терпеть не мог и никогда с ней толком не общался. Она была для меня чем-то вроде соседского пёсика. И прибить за вечный лай охота, и нельзя. А Нанна? Я её раз в месяц вижу. С ней Блэки неплохо справляются.

Возвращения Томми мы так и не дождались — уснули. А на следующее утро нас ждала новость. Гарри сообщил, что ночью в больнице Мунго умерли Фрэнк и Алиса Лонгботтомы, и сейчас они с Северусом пытаются хоть как-то помочь Невиллу.

— Интересно, где Августа? — нахмурился я. — В наш первый визит в мэнор её не было, да и вчера тоже.

— Понятия не имею, — фыркнул Томми. — Я не обязан следить за престарелыми ведьмами.

— А давайте тоже Невилла навестим? — предложил я.

— Хель, тебе своих проблем мало? — нахмурился Драко.

— Так интересно же! Ну чего вам стоит, ну пожалуйста! Я же сдохну от любопытства! Да и проверить не мешает: полностью мы сковырнули эту заразу или нет.

— Вот уж точно, кошак любопытный, — вздохнул Томми. — Хорошо, сходим.

Подгоняемый мной, сразу после завтрака Томми послал Патронус Поттеру и через полчаса мы вышли из камина в доме Лонгботтомов. Невилл был подавлен, хотя по сравнению со вчерашним днём выглядел куда более живым. По крайней мере, на его лице отражались пусть скорбные, но чувства, вместо холодной равнодушной маски.

— Я так надеялся, что можно хоть что-то для них сделать… — горестно вздыхал он. — Я так хотел…

— Невилл, целители делали, что могли, — попробовал его утешить Гарри. — Раз за столько лет им ничего не удалось…

— Это я виноват. Дядя Элджи предупреждал меня, что родовая магия может быть опасна, а я не послушал. Не надо было мне проводить вчера те ритуалы. Это они убили моих родителей.

— Мистер Лонгботтом, — лениво заметил Томми. — Вчера вас избавили от сильнейшего магического паразита, который забирал ваши жизненные силы, по всей видимости, поддерживая ими ваших родителей. Пока речь шла только о вас — меня это дело не касалось. Но эта паразитическая связь зацепилась за лорда Поттера и лорда Милтона после их визита в мэнор. И с этого момента дело вашей семьи перестало быть внутренним. Радуйтесь, что сами остались живы.

— А почему паразит зацепился за нас, но не зацепился за вас с Северусом? — заинтересованно спросил я. — Вы ведь тоже заходили в мэнор. Да и находились тут дольше, чем мы с Поттером в первый раз. Мы вообще уложились в двадцать минут: зашли, посмотрели на гобелен и вышли… Гобелен! Лорд Слизерин, не будете ли вы столь любезны проверить гобелен на проклятия? Мистер Лонгботтом, сами проводите или профессора Снейпа позвать?

Родовой гобелен относится к артефактам, подобным живым картинам. Он ткётся под определённый род, с применением особых чар и после заговаривается на алтаре. Сам по себе он не представляет большой ценности. Если вынести его из мэнора и перевесить в другое место, то он утратит свои свойства, превратившись в пустую тряпку. Рода прячут не сам гобелен, а информацию на нём. Ведь по родовому дереву можно определить, кто и в какой очереди является наследником, у кого есть бастарды, а кто изгнан из рода. Вот и сейчас Томми водил палочкой вдоль волшебной тряпки и попутно отмечал наличие родственных связей.

Проклятие обнаружилось достаточно быстро. Это были модифицированные и вывернутые наизнанку лекарские чары. Достаточно было лишь одного касания к именам Фрэнка и Алисы, чтобы пиявка испорченных восстанавливающих чар присосалась намертво.

— К родовому гобелену не допускают кого попало, — задумчиво произнёс Томми. — Значит, проклятие специально было направлено на семью.

— Вы хотите сказать, лорд Слизерин, что если бы мы с Поттером целенаправленно не полезли к гобелену, то ничего бы с нами не было?

— Совершенно верно, — подтвердил Томми.

— Скажите, мистер Лонгботтом, а где ваша бабушка Августа?

— Она уже год, как во Франции у дяди Элджи. Ей сильно нездоровилось, и тётя Энид позвала её к себе. Там климат лучше, и Элвин бы всегда помог. Он же колдомедик.

— Как всё банально, — хмыкнул Томми. — Смотри, Хель, проклятие тянет жизнь из Невилла и Августы, одновременно ослабляя родовые чары. Вы, Невилл, сейчас уже старше своих лет. Для вас год идёт за два. Если бы вы случайно погибли — никто и не стал бы разбираться со смертью чокнутого затворника. Затем, не выдержав удара, умирает во Франции Августа, а после этого — ваши родители в Мунго. Побочная ветвь становится основной, а Элджи Лонгботтом легко принимает титул Лорда.

— Постойте, это случайно не тот ваш дядя, мистер Лонгботтом, который вас в детстве из окна выкинул?

— Ну да, он. Только я тогда не разбился, а стал прыгать, как мячик. Бабушка так радовалась.

— Чему? Что единственного внука чуть не убили?

— Ну… Она не знала. Дядя Элджи просил не говорить о своей оплошности. Просто все радовались, что я маг.

— Оплошности? Или попытке убийства возможного наследника? Ну да ладно, — вздохнул я. — Чего ворошить дела старые. Что делать будем с гобеленом и родом, лорд Слизерин?

— Проклятие я уничтожу, а вы, мистер Лонгботтом, обязаны принять род. Я даю вам год для этого, в противном случае…

— В противном случае, мистер Лонгботтом, — влез я, — лорд Слизерин назначит регентом профессора Снейпа! И вы будете видеться с ним каждый день, есть за одним столом, и он будет вас учить! Прямо как в детстве! Хотите?

— Нет уж, — быстро замотал головой Невилл. — Я понимаю, что это шутка. Что «назначить» регента другому роду просто невозможно, но я её оценил, лорд Милтон. Спасибо, сам справлюсь!

========== Глава 64 ==========

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 155
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja".
Комментарии