Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова

Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова

Читать онлайн Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 182
Перейти на страницу:
она купила небольшой букетик маленьких розовых китайских гвоздик для своей Бонни, и шесть больших чайных роз для Мелани, чтобы на обратном пути возложить эти цветы на их могилы.

Через несколько минут Пол остановил карету на самом краю проселочной дороги, ведущей к кладбищу, как раз в том месте, где эта дорога постепенно сужалась и переходила в тропинку, и дамы, сопровождаемые кучером, с двумя венками, которые он нес, направились друг за другом по этой узкой тропинке.

Когда они подошли к могиле доктора Мида с возвышающимся свежевырытым земляным холмом, там уже толпились люди. Они увидели знакомые лица своих соседей, и миссис Мид снова залилась слезами, ощутив, как велика ее потеря, ведь доктор Мид был дорог всей Атланте, и люди со скорбящими лицами спустя три дня после похорон, все еще шли непрерывной вереницей к могиле уважаемого доктора. Здесь были братья Симмонсы в компании с Энди Боннелом, а также дядюшка Генри Гамильтон и старый дедушка Мерриуэзер. Скарлетт велела Полу возложить венки на могилу доктора с той стороны, где было меньше всего цветов, а потом сама поставила корзинку с розами к самому изголовью небольшого насыпного холмика.

Дамы поздоровались со всеми и начали тихо переговариваться, заглушая всхлипывания миссис Мид. Дедушка Мерриуэзер искоса поглядывал на свою невестку, недовольный тем, что она появилась здесь в неурочный час, ведь они с дядей Генри перед тем, как придти на кладбище, порядком поднабрались бренди и ему совсем не хотелось показываться на глаза своей суровой невестке в таком виде.

Постояв у могилы Доктора, Скарлетт предупредила миссис Мерриуэзер, что сходит ненадолго навестить Бонни и Мелани, а дамам велела дожидаться своего возвращения, чтобы потом вместе вернуться в город в ее карете.

Первой на пути была могила Бонни, и Скарлетт неспешно подошла к гранитному белому надгробью с высеченной на нем надписью и дагерротипным небольшим портретиком девочки в овальной позолоченной оправе. Скарлетт поставила гвоздики в инкрустированную вазу и опустившись на корточки перед массивным памятником, прочитала молитву, потом мысленно поздоровалась с Бонни и всплакнула, вспомнив ее озорное личико.

– Спи спокойно, мой ангелок! Мама любит тебя и никогда не забудет, пусть твое маленькое сердечко пребывает в вечном покое. – Затем, постояв еще немного, Скарлетт направилась к могиле Мелани, прижимая к груди букет махровых чайных роз.

Она уже подходила к могиле Далласа Блюммера, напротив которой как раз и находилась могила Мелани, и тут издалека увидела удаляющуюся фигуру какого-то человека. И что-то знакомое показалось ей в этой высокой худой фигуре, и его прихрамывающая походка… Боже мой! Да это же Арчи! Конечно Арчи. Скарлетт узнала его, даже не смотря на ссутулившуюся больше прежнего спину и сильную худобу. Ну, как же так! Ведь он исчез из Атланты как раз после скандала, касающегося Эшли и ее, и с тех пор его никто никогда не видел! Неужели все это время он скрывался где-то поблизости? Ну и дела! А может, его и не было в городе, может слухи о смерти Мелани каким-то образом дошли до-него, и он приехал в Атланту? – Ее верный, преданный дворовый пес – подумала Скарлетт – пришел навестить свою хозяйку, которую он любил и уважал больше всех на свете. А завидев меня издалека, поспешил уйти. Ну и правильно сделал, не очень-то мне хотелось встречаться с этим головорезом!

После кладбища Скарлетт направилась прямиком в гостиницу к Клаусу. Этап с расселением людей был почти завершен, и они с Клаусом договорились, что во второй половине дня поедут на фабрику.

– Я, миссис Скарлетт, уже с утра посылал человека к Билли Янсону, и он сказал, что первые станки прибыли день тому назад и находятся на месте. В половине третьего мы с ним договорились встретиться и съездить на фабрику. Вы можете присоединиться к нам.

– А как обстоят дела в магазине, Билли не рассказывал?

– Дела в полном порядке, и не только в магазине у Билли, но и у Джона тоже. Все вырученные деньги своевременно перечислены на Ваш банковский счет, и Вы теперь можете спокойно снять любую сумму, которая Вам потребуется.

Скарлетт довольно улыбнулась.

– Что ж, значит я очень умело смогла организовать процесс торговли и подобрать для этого нужных людей.

Клаус усмехнулся.

– Ну, конечно, в этом деле Вам равных нет!

– Ну вот, я только хотела сказать, что сумела сделать это благодаря твоей помощи, как ты тут же меня и перебил!

Она улыбнулась и с любовью посмотрела на своего помощника.

Скарлетт приехала домой как раз к обеду. Мери уже сервировала стол, а из кухни доносился аппетитный запах чего-то мясного. Сняв теплые вещи, она вошла в гостиную и увидела, что Ретт с Фердинандом в ожидании обеда играют в шахматы. Мужчины поприветствовали ее, и она мило улыбнулась им в ответ.

– Ну, миссис Батлер, как Ваши дела? – Ретт как раз в это время закончил шахматную партию, выиграв у Фердинанда, и отодвинув шахматную доску на край стола, с любопытством взглянул на Скарлетт.

Он был с ней довольно любезен. – Наверное, старается из-за этого гувернера – подумала Скарлетт. Она – то знала, будь они сейчас вдвоем, Ретт наверняка отпустил бы какую-нибудь непристойную шуточку в адрес ее дел, а может и вовсе не проявил никакого к ним интереса.

– Все просто превосходно! Мы уже получили первые станки и после обеда с Клаусом, Билли и новыми работниками поедем на фабрику. С расселением людей тоже все устроилось. – Скарлетт подошла к камину и протянула к нему озябшие руки.

– Да, я знаю, час тому назад Клаус присылал посыльного за вещами, и я отдал ему все, что находилось в прихожей. Надеюсь, я правильно Вас понял вчера?

– Да, спасибо. Вы отдали именно то, что нужно.

В этот момент в гостиную вошла кухарка и пригласила всех к столу. Они обедали втроем. Дети все еще находились в школе. И в этот раз Скарлетт овладело раздражение. – Черт возьми – возмущалась она, – ну почему этот тип должен все время присутствовать за их столом! Уж если Ретту взбрело в голову его кормить, то мог хотя бы дать ему указание обедать вместе со слугами. Ей так хотелось побыть сейчас с ним наедине. Она все еще никак не могла забыть тот его загадочный взгляд, во время проводов в Нью-Йорк, да и вчерашнее насвистывание Ретта не давало ей покоя. Она чувствовала, что в нем произошли какие-то перемены и возможно, будь они сейчас вдвоем, смогла бы найти разгадку, в чем их причина. Она бы следила за

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 182
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова.
Комментарии