Странствия хирурга: Миссия пилигрима - Вольф Серно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты помнишь, что мы делали год назад?
— А то! Мы плыли на юг, взяв курс на Танжер.
— Царица небесная! А у меня такое ощущение, что все это было вчера. А помнишь ли ты, где мы были в этот день два года назад?
Прежде чем ответить, Витус на миг задумался:
— Думаю, именно в этот день мы вместе с обломками «Альбатроса» были выброшены на берег Новой Испании. Это была прибрежная полоса между Номбре-де-Диос и Пуэрто-Белло, если не ошибаюсь.
— Не ошибаешься. А помнишь, кто нас там подобрал?
— Как можно забыть такое? Это был кузнец Хаф со своей собакой Томом.
Маленький ученый распростер руки:
— Да, нас тогда битых пять недель швыряло, как мячик, по бушующим волнам! Но мы это выдержали. Tempi passati.[55] Ну да ладно, перейдем к другому: сам знаешь, что мы бедны, как церковные мыши, но все же нам не хотелось поздравлять тебя без подарка. Поэтому мы решили подарить тебе нечто такое, чего не купишь ни за какие деньги: время! Мы с Энано дарим тебе наше время. Иными словами, мы и впредь будем рядом с тобой, неважно, сколько тебе будет лет — двадцать четыре, тридцать четыре, сорок четыре. Ты всегда можешь рассчитывать на нас. — Он заключил Витуса в крепкие объятия. Чтобы картина не вышла чересчур сентиментальной, быстро отошел и уступил место Коротышке.
— Мы с овещкой желаем, щёб тебе всегда шли монеты и пруха была во всем, — пропищал Энано, — и щёб рыбка без труда ловилась из пруда.
Наконец подошла очередь монаха. Перекрестив Витуса, он степенно произнес:
— Я, сын мой, не могу подарить вам много своего времени, ибо пути наши вскоре разойдутся. Но я тоже дарю вам нечто бесценное: мое преклонение перед вами и вашим медицинским искусством. Я всегда буду молиться за вас, чтобы вы были здоровы и благополучны.
Витус так смутился, что не знал, куда глаза деть. Наконец, севшим от волнения голосом он провозгласил:
— В путь, друзья мои!
На подступах к Алесону друзья вдруг увидели толпы людей, спешивших к большому пустующему лугу, на котором было возведено что-то вроде деревянного помоста. Сморщенный старикашка прыгал на нем и ругался на чем свет стоит.
— Да-да, смейтесь над стариком, который не может постоять за себя! Невежественный, безмозглый сброд — вот вы кто! Старость уважать надо! Я уже сражался за Карла Пятого, царство ему небесное, когда вы еще дристали в пеленки!
Кое-кто засмеялся. Раздались выкрики:
— Ну-ну, не заливай, дед!
— Тебе легко брехать, абуэло[56], нас ведь там не было!
— Кто такой вообще Карл Пятый? Мы о таком не слыхали. Ха-ха-ха!
Магистр, бывший не в состоянии рассмотреть происходящее, буркнул:
— Смех без причины — признак дурачины, так ведь говорится, святой отец?
Эрнесто кивнул:
— Per risum multum debes cognoscere stultum.[57]
Среди потешающихся зевак было трое молодых, хорошо одетых состоятельных молодых людей, расположившихся у самой сцены и забавлявшихся тем, что кидали камешки в старика. В основном снаряды летели мимо цели, но некоторые все же попадали, и тогда старик с воплями «ай! ой!» смешно подпрыгивал, словно блоха.
Это еще больше веселило зрителей. Трое молодых людей чувствовали поддержку и продолжали швырять камни, вызывая новые потоки брани сморщенного старичка. Самый здоровый из трех олухов заорал:
— Ты разеваешь свою пасть, дед, потому что старый. Ха-ха-ха! Был бы ты помоложе, уж я бы тебе показал, как разговаривает мой клинок!
— Что? — завизжал старик. — Люди добрые, вы слышали? У парня есть одна штука, которая может разговаривать!
Толпа взвыла от хохота. Только что дарившая свою благосклонность молодым людям, она тут же обратила ее на старика. Парень состроил кислую мину.
Старик еще больше распалился:
— Это же великолепно! О таком я еще никогда не слыхал. Скажи, дружок, он у тебя разговаривает в твердом состоянии? Впрочем, что я! Разумеется, нет. Посмотреть на тебя, так сразу ясно, что там у тебя мало что происходит!
Витус с друзьями уже подошли достаточно близко, чтобы во всех подробностях наблюдать за перепалкой. Они оказались зажаты в толпе и уже не могли двинуться ни вперед, ни назад, а лишь вытягивали шеи. Только Коротышка не полез в гущу народа, а остался в стороне, опасаясь за свою «овещку».
— Эй, давай, залезай на сцену и спусти штаны! — продолжал изощряться старик. — Мы хотим посмотреть, как он разговаривает. Не так ли, люди добрые, мы ведь хотим поглядеть на него?
Толпа взревела в знак согласия.
— Мы правда хотим поглядеть, как он разговаривает?
Новый вопль ликования.
Крепко сложенный парень теперь уже рассвирепел:
— Заткни пасть, дед, а то я и впрямь поднимусь, и тогда тебе не поздоровится! Получишь пару таких тумаков, что отлетишь до рыночной площади!
— Что?! Ты грозишь мне кулаками? Эй, люди, вы слышали? Сопляк обещает распустить руки! Как прикажешь это понимать? Он у тебя вовсе не умеет разговаривать, или, еще хуже, ты не умеешь им пользоваться?
Народ опять взвыл от удовольствия. Такого развлечения они давно не получали.
— Ну, погоди! — Одним прыжком парень взлетел на сцену и обнажил шпагу. Приставив острие клинка к горлу старика, он прохрипел: — Если хочешь сразиться, старый, пожалуйста, я готов. Но за твою жизнь я не дам и ломаного гроша.
Толпа перестала смеяться. Радость обернулась тревогой. Со всех сторон полетели крики:
— Оставь его, абуэло.
— Не связывайся, ты ему и так задал.
— Не перегибай палку.
— Лучше помиритесь.
Всеобщее желание мира разделял и отец Эрнесто. Подняв руку, он выкрикнул:
— Угомонитесь, забияки! Господь не для того создал людей, чтобы они пробивали друг другу головы!
Смягчившись, парень уже собирался сойти с помоста, однако старик бросил ему в спину:
— А с тобой, молокосос, я еще поквитаюсь. Даже если мне подвяжут левую ногу, я тебе задам такую взбучку, что на всю жизнь запомнишь!
У парня даже дух захватило.
— Вы сами слышали, люди! Старик непременно хочет, чтобы я задал ему трепку. Прекрасно, обещаю не тянуть, чтоб побыстрее отделаться. — Он снова вынул шпагу, уже вложенную в ножны, и встал в боевую стойку. — Ну, где твое оружие, дед?
— Не так быстро, не так быстро, молокосос.
— Ага, все-таки наложил в штаны? — Юноша пару раз разрезал воздух клинком — раздался угрожающий свист. — Скажи честно, если идешь на попятный.
Старик распрямил плечи, неожиданно став ростом почти со своего противника, но тут же снова обмяк и выкрикнул надтреснутым голосом:
— Напротив, молокосос, готов с любым заключить пари, что одолею тебя! Если же мне это не удастся, получишь от меня четвертной. Раз уж ты так уверен в себе, то в противном случае заплатишь мне в пятьдесят раз больше. Или это слишком много для тебя?