Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Мирен - Фиона Макинтош

Дар Мирен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Дар Мирен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 146
Перейти на страницу:

— Вот так лучше, правда, Нейв? — промолвил он, и собака, услышав свою кличку, навострила уши.

Уил хмыкнул. Он давно уже понял, что Нейв умеет читать мысли, и с ним можно общаться молча.

Одежда, которую для него приготовили слуги, не отличалась изысканностью. Ромен предпочел бы, конечно, более яркие цвета, но Уилу правились приглушенные тона. Если у тебя огненно-рыжая шевелюра и невыразительные черты лица, ты не будешь носить броскую одежду, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания. И хотя теперь он был хорош собой, привычка одеваться скромно сохранилась.

Пока Уил принимал ванну, слуга успел вычистить до блеска его сапоги. Не успел он надеть их, как в дверь постучали.

— Войдите! — крикнул Уил.

На пороге появился молодой слуга.

— Добрый день, сударь. Меня зовут Стевит.

— Ты прекрасно начистил сапоги, спасибо.

Лицо парня расплылось в улыбке.

— Всегда к вашим услугам, сударь. Чем еще могу быть полезен?

— Не знаешь ли ты, где сейчас Финч?

— Ах да, сударь, меня просили кое-что передать вам на словах. Финч сказал, что будет ждать вас сегодня у реки. Нейв отведет вас к нему.

Уил кивнул.

— И еще, — продолжал слуга, — королева просила вас вечером прийти в садик, где она будет прогуливаться перед сном.

— Вечером? А точнее?

— Когда ударят в колокол дворцового храма.

— Хорошо, спасибо, Стевит. Не мог бы ты убрать из комнаты… таз с водой.

Слуга поклонился и принялся за дело.

Складывалось впечатление, что Стевит приставлен к нему не случайно. Парню наверняка приказали шпионить за гостем. Однако сие обстоятельство ничуть не огорчило Уила. Ему нечего было скрывать от Валентины и ее бдительного канцлера.

Тем временем Нейв выбежал на лестничную площадку и принялся скулить в ожидании Уила.

— Веди меня к Финчу, — приказал Уил, выходя из комнаты.

Вскоре они углубились в лес. Уил знал, что Валентина любит прогуливаться здесь верхом под сенью тенистых вязов. Но почему Финч выбрал для встречи столь уединенное место? Может быть, чего-то боится или хочет передать какие-то важные сведения? Уил с нетерпением ждал встречи со своим маленьким другом и в то же время опасался, что Финч отнесется к нему враждебно. Ведь в глазах мальчика Ромен Корелди оставался чужаком.

Финч ждал у реки. Стоя на берегу, он бросал в воду камешки. Уил впервые застал его за столь детским занятием. Паренек всегда был не по возрасту серьезен и рассудителен.

— Рад снова видеть тебя, Финч! — воскликнул Уил.

Мальчик повернулся и молча взглянул на него.

— Вообще-то я рассчитывал на более теплую встречу, — продолжал Уил, скрывая досаду. — Пожми мне руку хотя бы!

Поведение Финча встревожило его. Чего он испугался? Подойдя ближе, Уил заметил, что мальчика бьет дрожь. Нейв сидел у его ног. Что за странная парочка, подумал Уил. И это все мои союзники!

Опустившись перед Финчем на колено, Уил заглянул ему в глаза и испугался ледяного взгляда. Финч был мрачен и замкнут.

— Скажи хоть слово, прошу тебя, — взмолился Уил.

— Я должен задать вам один вопрос, — глухим голосом промолвил Финч.

— Задавай!

— А вы обещаете говорить только правду?

Уил кивнул.

— Обещаю.

— Поклянитесь чем-нибудь дорогим вам.

— Клянусь своей жизнью… Что случилось, Финч?

— Нет, ваша жизнь ничего не стоит. Поклянитесь ее жизнью.

Уил был ошеломлен. Что за странное требование!

— О ком ты говоришь?

— Вы знаете о ком. Поклянитесь жизнью Валентины, что будете говорить только правду.

Уил нервно кашлянул. Он понял, о чем Финч хочет спросить его. Мальчик, наверное, раскрыл его тайну, но решил удостовериться в том, что догадки верны. Уил решил быть с ним откровенным. Ему надоели ложь и полуправда. Пришло время поговорить с Финчем начистоту, мальчик заслужил это.

— Клянусь жизнью королевы Валентины, что буду говорить только правду, — промолвил Уил.

Финч перестал дрожать и, сев на землю, положил руку на голову Нейва.

— Я подозреваю, что вы не Ромен Корелди, а Уил Тирск… Мне нужно знать правду. Признайтесь, вы — генерал?

— Почему ты спрашиваешь меня об этом?

Уил пытался потянуть время, он боялся прямо ответить на этот вопрос.

— У меня были видения.

— И что же ты видел?

— В первый раз я видел, как вы отрубали кому-то голову. Вы были ранены… И потом Нейв потащил вас куда-то.

Уил не на шутку встревожился. А что, если Финч действует по указке Селимуса? Мальчика могли заставить, взяв в заложники его родных. Можно ли доверять ему?

— То, что я видел, было на самом деле, Ромен? — спросил Финч.

Уил пожал плечами.

— Все это как-то странно, — пробормотал он.

— Ответьте на мой вопрос! — потребовал мальчик.

В его голосе слышались нотки отчаяния, и Уилу стало жалко его.

— Я не знаю, поверишь ли ты, если я скажу тебе правду.

Финч нахмурился.

— Нейв поможет мне понять вас. Говорите.

Тяжело вздохнув, Уил сел на землю и, подтянув колени к груди, обнял их.

— Ты ведь видел, как Миррен сожгли на костре?

Финч кивнул.

— А потом, когда мне стало плохо, ты подошел ко мне.

Финча поразило, что Корелди говорит от лица Уила Тирска, но он не подал вида. Собеседник таким образом ответил на главный вопрос.

— У меня была вода, и я поделился ею с вашим другом Герином. Он растерялся и не знал, что делать, когда вы лишились чувств.

Уил кивнул с непроницаемым выражением лица. Нейв лег между ними, и рука мальчика машинально потянулась к собаке. Уилу вспомнились слова Вдовы Илик. Значит, то было пророчество. Он рассказал о пытках, которым подверглась Миррен, и о том, что произошло в застенках. Финч внимательно слушал рассказ.

— Мы перекинулись парой слов, прежде чем Миррен сожгли. Она сказала, что хочет наделить меня даром, которым я должен правильно распорядиться, и попросила, чтобы я забрал из ее дома щенка и вырастил его.

— И вы решили, что щенок и есть ее дар, — промолвил Финч.

— Да. Тогда я не понимал, что имела в виду Миррен, потому что был слишком молод. Пытки и казнь этой девушки произвели на меня ужасное впечатление, я был ошеломлен и плохо соображал, что происходит вокруг.

— И что было дальше?

— Когда огонь охватил Миррен, она начала кричать. А дальше я ничего не помню… Знаю только, что потерял сознание. Очнувшись, я увидел хлопотавшего надо мной Герина. Твое лицо тоже врезалось мне в память. Но ты вскоре ушел.

— Я видел, как ваши глаза изменили цвет. Ваш друг тоже заметил это и страшно испугался.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Мирен - Фиона Макинтош.
Комментарии