Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь не забава - Полли Стэплтон

Любовь не забава - Полли Стэплтон

Читать онлайн Любовь не забава - Полли Стэплтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 47
Перейти на страницу:

Во второй половине дня, во время прогулки по саду, Ариадна немного успокоилась и вернулась в благодушное расположение духа. После ужина Ронни и Дженни отправились к себе наверх послушать музыку, а потом спустились в гостиную посмотреть телевизор и весьма ее удивили, покорно отправившись спать по первому ее слову.

На следующий день Ариадна встала рано: она предполагала, что они пойдут в церковь, а раз так, надо заранее подготовить все для ланча. Утро стояло яркое и солнечное, и кошка Дженни выбралась в сад следом за Клайдом. Ариадна наполнила едой их миски и оставила дверь приоткрытой, чтобы животные могли вернуться после прогулки обратно в дом. Потом поставила чайник — чашка чая будет добрым началом дня…

Приготовив все для завтрака еще с вечера, теперь она достала листья салата, бекон, гусиный паштет и яйца и нарезала хлеб для тостов.

Дети обычно поднимались с постели и одевались подолгу, так что придется поторопить их, если они действительно собираются попасть в церковь к началу службы. Девушка отпила глоток чая, повязала поверх домашнего платья фартук, засучила рукава и принялась чистить картошку.

Услышав клацанье собачьих когтей по керамическим плиткам, она, не оборачиваясь, сказала псу:

— Ваш завтрак в миске, сэр, — и добавила: — А Бонни с вами?

Отложив чайную ложку, она сделала пару глотков чая и только тогда обернулась. В дверном проеме с кошкой в руках стоял профессор Мелвилл. Он довольно долго смотрел на ее волнистые светлые волосы, спадающие на плечи, практичное домашнее платье, ничем не выдающее секретов ее хрупкой фигуры, рукава, закатанные по локоть…

— Доброе утро, мисс Браун, — вежливо-безлично сказал он. — Простите за вторжение в столь ранний час. Решил вдруг поехать…

Ариадна вытерла руки и достала еще одну чашку.

— Доброе утро, профессор Мелвилл. Дети будут рады вашему приезду. Чашечку чая? А может, что-нибудь перекусите? Я быстро…

— Я и позавтракаю с вами, если не возражаете. А сейчас с удовольствием выпью чая. Только не прерывайте из-за меня своих дел. Уверен, что их у вас по горло. Как вы тут? Все хорошо?

— Да, спасибо. Мы собирались пойти в церковь, поэтому нужно заранее подготовить все для ланча…

Он допил чай, еще раз наполнил обе чашки и поинтересовался:

— Вы, наверно, совсем замучились? Миссис Притти хотя бы заходит?

— О да, она сущее спасение, мне бы одной никогда не справиться со всеми делами. — Ариадна перебросила непокорные локоны за ухо и взялась за следующую картофелину. — Вы, надеюсь, останетесь на ланч?

— Определенно, и на чай и на обед, если не возражаете. У меня новости, сестра звонила перед моим выездом сюда. Дети, наверное, ждут не дождутся весточки от нее?

Ариадна дочистила картошку и принялась за кочан капусты.

— Может, мне позвать их, поторопить? Они не очень спешат одеваться.

— Наверное, лучше мне самому подняться к ним. А у вас пока будет время переодеться… — сказал он, не спуская с нее глаз.

Ариадна внезапно покраснела, и профессор неожиданно пожалел, что сказал так. Ведь он явился без предупреждения. Теперь надо бы как-то загладить вину.

— Так я поднимусь и потороплю детей. Если мне удастся побыстрее стащить их оттуда, мы поможем вам по хозяйству…

Он улыбнулся ей, но ее захлестнула волна гнева.

Что ожидал он увидеть в семь часов утра? Смеет смотреть на нее, как на нечто, достойное жалости? Вслух она лишь холодно сказала:

— Прекрасная идея, мистер Мелвилл.

И, поставив чашки в раковину, вышла из кухни, не взглянув на него.

Стоя под душем и переодеваясь, она слышала голоса детей и смех их дяди. Новости, должно быть, добрые, значит, скоро она сможет вернуться домой. Вот и хорошо, вот и слава Богу, твердила она себе, безжалостно скручивая волосы в тугой пучок.

Когда Ариадна вернулась на кухню, там не было ни души. Надев поверх юбки и блузки фартук, она принялась за стряпню.

Они вошли все вместе, и Дженни с порога торжествующе заявила:

— Скоро, мисс Браун, вы сможете вернуться домой. Мама приезжает.

— Весьма приятная новость, я рада за вас. Вашему папе наконец-то стало получше?

Она раскладывала по тарелкам яичницу с беконом, а профессор подавал тарелки на стол. Включив тостер, он велел племяннице разливать чай.

— Мой шурин поправляется, но еще слишком слаб для переезда домой, ему придется еще остаться недели на две. А сестра уже выезжает.

— Когда вернется мама, Ариадна может быть свободной, — сказал Ронни, как бы между прочим.

Профессор недовольно вскинул брови.

— Думаю, ваша мама была бы только рада иметь столь прекрасную помощницу. Я просто не представляю, как вы справитесь без нее, ведь Петси еще не скоро освободится…

Ариадна, склонившись над едой, ни на кого не смотрела, удрученная словами мальчика.

Завтрак подходил к концу, и профессор встал из-за стола.

— Ронни, будь любезен, собери посуду и сложи ее в раковину. Тебе, надеюсь, это по силам? А ты, Дженни, убери масло, джем и все остальное в холодильник. Через пятнадцать минут мы отправляемся в церковь. Собираемся в саду, у калитки.

Профессор повернулся к девушке и сказал:

— Мисс Браун, я помою посуду, а вы пока можете спокойно собраться.

— Думаю, раз вы приехали, мне лучше остаться дома, — сухо сказала Ариадна.

— Мы огорчили вас? Прошу прощения за всех. Вы, должно быть, уже настроились на возвращение домой. Эти детишки, смею сказать, действительно не подарок, вам с ними пришлось нелегко…

— Нет, не совсем так. Они очень славные, и мне было хорошо здесь. И потом меня не так просто вывести из себя, профессор Мелвилл.

Последние слова прозвучали довольно колко.

— Умение справляться со столь сложной работой, как ваша, вызывает у меня восхищение, мисс Браун, — спокойно ответил он.

После отъезда троицы, Ариадна поднялась к себе, заправила постель и, поскольку Дженни и ее братец не утруждали себя подобным занятием, привела в порядок и их постели, затем вернулась на кухню, чтобы сварить кофе. Обычно жизнерадостная, сейчас она была подавлена, размышляя, в основном, о Мелвилле. Какой абсурд! Что это она себе вообразила? С чего бы он стал относиться к ней душевнее и дружелюбнее? Кто она такая? Просто особа, нанятая им для работы. У него даже не было времени для более обдуманного выбора, и, хотя он ведет себя с ней деликатно, она для него лишь мисс Браун, наемная работница. Сегодня, застав ее в затрапезном домашнем платье, он стоял и смотрел на нее так… И еще эти неубранные волосы… Можно себе представить, что он при этом думал. Ну, как бы там ни было, миссис Флинт возвращается, и скоро всему этому придет конец. Ну а дети будут только рады ее исчезновению из их жизни. И чем она им так не угодила? Вот они, легки на помине. Она услышала их шумное возвращение в дом, ставя молоко на огонь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь не забава - Полли Стэплтон.
Комментарии