Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Читать онлайн Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 283
Перейти на страницу:

Большинство обитателей Хогвартса ещё спали, когда грациозный красный дракон аккуратно приземлился внутри широкого замкового двора. На истёртых ступенях парадного входа уже стоял мужчина, вглядывающийся из-под ладони в яркое утреннее небо — это он на пару минут приоткрыл Защитный Купол, давая возможность гостям благополучно проникнуть внутрь. Завидя дракона, человек бросился навстречу:

Чарли, крепко держа Флёр, соскользнул на землю по приспущенному драконьему крылу, и сильные руки встречающего помогли ему удержать равновесие:

— Глазам не верю! Чарли! Живой! Как же я рад тебя видеть! — профессор Люпин был и вправду счастлив видеть Уизли, провал экспедиции которого принимал очень близко к сердцу. — До нас дошли невесёлые известия — погонщики убиты, драконы похищены, ты пропал… Потом Ральф сообщил — ты у Тёмного Лорда…

— Да… пришлось погостить, — Чарли нахмурился. — Ремус, я всё потом расскажу — Флёр ранена, нельзя терять ни минуты!

— Конечно-конечно! — закивал Люпин.

— Прошу — позаботьтесь о драконе! Она не в меру любопытная — везде суёт свой нос, может случайно подпалить замок, но вырвались мы только благодаря ей — за это я по гроб жизни обязан, — молодой человек говорил отрывисто и торопливо. Он очень спешил и всё же не мог убежать просто так — повернувшись к Джулии, с интересом оглядывающейся по сторонам, и, не выпуская из рук Флёр, опустился на одно колено, склонив голову:

— Спасибо!

— Чарли, что ты делаешь?! Это же дракон… — растеряно проговорил Люпин, недоумевая, зачем воздавать животному почести, которые оно не оценит. Но дракониха всё поняла верно — в её непрерывной генной памяти хранились сведения о человеках ещё с тех далёких времён, когда люди и драконы сотрудничали. Взрыв когтистой четырёхпалой лапой твёрдую мёрзлую землю так легко, словно это был песок, одним быстрым движением она нарисовала древний знак Солнца, смахивающий на диковинную вертушку, двигающуюся по часовой стрелке:

— Она желает мне добра и света, — негромко сказал Чарли, поднимаясь. — Флёр… — лицо молодого человека исказилось, словно от боли. — Ремус, очень прошу — позаботьтесь о драконихе, найдите ей подходящее место и немного еды, — скороговоркой выпалил он. — Вы же знаете, что они едят? И заклинания знаете для работы с драконами?

— Знаю… Да-да, конечно! — Люпин выглядел ошарашенным. — Это тебя в Китае научили общаться с драконом рисунками?

— Да! — уже убегая, крикнул Чарли, — и не только этому!

Он мчался, ничего не видя вокруг, и конечно, не заметил, как от кромки Запретного леса с не меньшей прытью бежит к нему долговязый парень: гриффиндорские шестикурсники выскользнули из замка ранним утром, дабы наломать еловых веток для праздничного убранства гостиной, — мистер Филч временно утратил бдительность вследствие чрезвычайной предрождественской загруженности — и Рон, увидев, как красный дракон приземлился во дворе Хогвартса, безошибочно определил — прибыть подобным образом мог только Чарли. Но догнать брата юноше не удалось — дверь лазарета захлопнулась почти перед самым носом. Рон не решился нагло вторгаться во владения мадам Помфри, предпочитая подождать в коридоре. Что значило теперь даже самое долгое ожидание, когда брат вернулся, живой и невредимый!

— …Идите, мистер Уизли, идите. И не волнуйтесь — с вашей красавицей всё будет в полном порядке, — улыбнулась мадам Помфри. Чарли отрицательно помотал головой — ему с трудом удалось заставить себя выпустить Флёр из объятий и положить на кровать.

— Идите… — мягко повторила медсестра, бросая на него сочувственный взгляд, — отдохните… Поговорите с Дамблдором, он будет ужасно рад вас видеть… Да и младший брат, наверняка, захочет вас обнять — он уже извёлся в неведении и ожидании.

— Позвольте мне остаться…

— Нет, дорогой мой, девушку надо раздеть и внимательно осмотреть.

— Я могу помочь! — воскликнул Чарли и тут же понял, что ляпнул лишнее — губы мадам Помфри сурово поджались, взгляд похолодел, всем своим видом целительница демонстрировала возмущение современными нравами:

— Идите, мистер Уизли! В этих стенах я хозяйка и свою работу выполняю самостоятельно, и очень неплохо, — отчеканила мадам Помфри. — Помнится, вы многократно в этом убеждались, будучи частым гостем лазарета во время учёбы. В чём же причина ваших теперешних сомнений?

— Помилуйте! Никаких сомнений! Я знаю — вы великолепный врачеватель, но… — Чарли замолчал. Было трудно объяснить даже самому себе, почему он не мог уйти. В течение долгих дней в замке Слизерина, прорываясь из темноты очередного беспамятства к свету и к жизни, первое, что он видел — её глаза, внимательные, заботливые, встревоженные — они придавали сил, подбадривали и помогали не соскользнуть в беспамятство вновь… Чарли не мог допустить, чтобы, придя в себя, Флёр не обнаружила его рядом, почему-то это казалось предательством.

Мадам Помфри нахмурилась и, подтолкнув застывшего в оцепенении молодого человека, проворчала:

— Здесь лазарет, мистер Уизли, а не проходной двор… Уходите, я теряю с вами драгоценное время! — это подействовало. Чарли очнулся и, резко повернувшись, направился к выходу, стараясь идти как можно медленнее, и всё ещё тщась найти предлог, чтобы остаться…

Притворив дверь лазарета, он прислонился к ней спиной и закрыл глаза, но его тут же атаковал долговязый вихрастый подросток, кинувшийся обниматься:

— Рон?! Ого-го, вот это ты вымахал за пару месяцев! — разулыбался Чарли, в глубине души с лёгким стыдом отмечая, что испытывает досаду от бурного появления младшего братца — большего всего на свете ему сейчас хотелось побыть одному, раз уж не существовало никакой возможности посидеть рядом с Флёр.

— Чарли! Мы всё так волновались! Как тебе удалось?!! …Я сейчас же отправлю сову маме — она совсем извелась! …Ты смог сбежать от Сам-Знаешь-Кого! Расскажешь, как это было?! …О, Джинни будет счастлива!!! А то у неё глаза всё время на мокром месте… И дракон — настоящий?! Ты смог отобрать его у самого Тёмного Лорда?! Наверно, уложил кучу Пожирателей Смерти!!! Расскажи, Чарли! — Рон захлёбывалась эмоциями, вопросы выстреливали из него, как яркие фейерверки из вращающейся шутихи (с той же скоростью и разнообразием). Чарли поднял вверх руки:

— Братишка, не всё сразу! Пощади мои уши… Я чертовски рад тебя видеть! — молодой человек обнял брата так крепко, что тот непроизвольно охнул. — Прости! Только я устал немного… Давай попозже расскажу, а? — Рон отступил на шаг, уставившись на брата с лёгкой обидой:

— Попозже… Всегда попозже… Ну, хоть вкратце?

— Давай вечерком… — Чарли заглянул в глаза младшего брата, не снимая рук с его плеч. — Просто я… Мне надо немного собраться с мыслями… Я должен проведать дракониху! — нашёлся он, — Посмотреть, как Люпин разместил её — оценить удобство и безопасность… — на лице Рона обида проступила явственнее:

— Может, дракон подождёт? Они у тебя всегда на первом месте, эти твари!

— Не надо! Говорить так о драконах — не надо! — не повышая голоса, отчеканил Чарли. Рон надулся. — Ну, прости меня, Ронни… Честное слово, я ещё не совсем очухался от этих приключений… Дай мне немного времени… И дракона надо проведать обязательно, ведь мы находимся в школе, мало ли что может случиться… — Чарли слегка встряхнул брата. — Чур, не обижаться!

— Ладно… — пробубнил Рон и расплылся в широкой улыбке. — Как здорово — ты жив! Сейчас же пойду напишу маме — обрадую её!

— Обязательно напиши, — кивнул Чарли, пожимая руку младшему, и со вздохом добавил. — Рон, я действительно уложил одного Пожирателя, но, понимаешь, хоть убийство и вынужденное — это… это совсем не подвиг, поверь мне… И чувствуешь себя при этом отвратительно…

— Извини, Чарли, я не хотел… просто… — Рон взглянул в глаза старшему брату. — Ты ведь настоящий герой: сбежать от Тёмного Лорда — это само по себе подвиг, да ещё и с драконом…

— Моей заслуги в этом нет, — покачал головой Чарли. — Мне помогли, и, прежде всего, Флёр… — голос предательски дрогнул. Он замолчал, прикрыв глаза. Рон понял — больше настаивать не стоит, и подчёркнуто бодро воскликнул:

— Так мы договорились?! Вечером ты обещаешь всё рассказать?

— Да — договорились, — кивнул Чарли. — Вечером… В Сочельник… — мысли снова вернулись к Флёр:

"Я обязательно должен её увидеть! Но как?..". А пока, действительно, следовало проверить как дела у драконихи.

Наконец-то Уизли-младший оказался полностью счастлив: совершенно чудесным образом два его самых горячих желания исполнились. Вернулась Кристина — грустная и уставшая, какая-то беззащитная, соскучившаяся, нежная… Рон не отходил от неё ни на шаг и переполнялся счастьем так же, как совсем недавно переполнялся злобой и раздражением. Вторым сюрпризом — неожиданным и безмерно радостным — оказалось появление Чарли. Как пошутил профессор Люпин — второй сын Уизли явился в Хогвартс подобно герою рыцарских романов: верхом на драконе и с красавицей на руках. Ребята посмеялись, а Рон про себя решил заставить Чарли непременно рассказать гриффиндорцам все-все подробности его приключений: юноша был уверен — похождения брата вполне достойны этих самых романов.

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 283
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники. Покорители Стихий - KateRon.
Комментарии