Наследники. Покорители Стихий - KateRon
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодой человек сгрёб со стола очередную внушительную стопку просмотренных томов и собрался расставить книги по местам, когда из ближайшей ниши, засеребрившись в свете факела, задумчиво просочился Безголовый Ник, тут же изобразив галантный поклон, в результате чего его голова привычно свесилась на бок:
— Вечер добрый, мистер Чарльз Уизли. Рад снова видеть вас в этих старых стенах! Всегда с ностальгией вспоминаю вашу квиддичную команду — вот уж когда Гриффиндор поднялся на недосягаемую высоту!
— Приветствую, сэр Николас де Мимси-Порпиньон, — привидение гордо приосанилось, оно любило слушать звук своего земного имени — последнее, что ещё связывало его с миром живых. — Не говорите так, а то я решу, будто вы льстите, уважаемый сэр! — улыбнулся Чарли. — У нас, и правда, подобралась тогда славная команда, но уже много воды утекло, и теперешняя гриффиндорская сборная, благодаря Гарри и остальным, играет ничуть не хуже.
— Что верно, то верно! — согласился сэр Николас. — Но разные команды хороши по-своему, у каждой собственный почерк и стиль игры… — гриффиндорское приведение являлось ярым фанатом квиддича. — Но о чём это я! Ведь меня послал Дамблдор! Он ждёт вас, — хочет побеседовать об удачном освобождении и о каких-то важных делах…
— Спасибо, дорогой сэр Ник! — встрепенулся Уизли. — Я и сам собирался к директору, но боялся побеспокоить в неподходящее время, да и предварительно стоило заглянуть в библиотеку… — он взмахнул палочкой, лишая себя удовольствия расставлять книги на полки вручную — не спеша и наслаждаясь процессом — послушные фолианты стайкой полетели на насиженные места. — Уже иду!
И вдруг изнутри обожгло, и тёплая волна накрыла Чарли, словно он услышал знакомый голос, отчётливо позвавший по имени:
— Погодите… Сэр Николас! Будьте столь любезны — передайте профессору Дамблдору — я только на минуточку загляну в Больничное крыло и сразу же приду!
— О! — понимающе покивало головой привидение. — Мисс Делакур!
— Да… — Чарли покраснел и тут же разозлился на себя за не совсем подходящую взрослому человеку реакцию.
— Она восхитительна! — месье де Порпиньон цокнул языком и поцеловал кончики сложенных щепотью пальцев. — Глядя на неё, я начинаю жалеть, что не смог уйти до конца и вновь родиться для земной жизни. Замечательная девушка!
— Я знаю… — тихо отозвался Чарли. — Так передадите директору мои извинения?! Пожалуйста! Я быстро!
— Бегите, мой друг! Я всё сделаю! И не слишком торопитесь… — улыбнулось привидение вслед уже умчавшемуся Уизли.
Но удача отвернулась от него и на этот раз. Едва Чарли завернул в коридор, ведущий к дверям лазарета, как наткнулся на мадам Помфри, шедшую навстречу. Медсестра нахмурилась и решительно подхватила молодого человека под руку, демонстрируя неожиданную силу:
— Остановитесь, мистер Уизли!
— Но Флёр пришла в себя — я знаю! И вы обещали меня известить!
— К ней прибыла родственница. Кажется, бабушка, кажется — удивительная пожилая дама. Они там разговаривают. Видите, даже я сочла необходимым оставить их наедине. Мисс Делакур, наверняка, хочет пообщаться с роднёй — ранение оказалось достаточно серьёзным, это всегда настраивает на философский лад, да и, полагаю, у неё немало накопилось невысказанного на душе… — Чарли не понял туманных намёков мадам Помфри, он вообще почти не слышал её слов:
"Снова не могу увидеть Флёр! Она очнулась — и меня не оказалось рядом!" — сердце сжалось, будто от предчувствия неминуемой потери. Он заставил себя встряхнуться:
"Не глупи! Зайдёшь позднее — не вваливаться же в середине душевного разговора, пугая престарелых бабушек!" — от мгновенного нарисовавшейся перед внутренним взором картинки своего шумного вторжения и испуганного обморока старушки, Чарли фыркнул, улыбнувшись собственным мыслям. Мадам Помфри покосилась на него и поглубже продела сухонькую ручку ему под локоть:
— Не проводите ли меня к директору, мистер Уизли? Будь добры, окажите любезность…
— Конечно! К тому же профессор Дамблдор вызывал меня…
— Вот и отлично! Я его долго не задержу, и вы сможете не спеша поговорить…
Чинно ступая, мадам Помфри вышагивала рядом с Чарли. Они двигались неторопливо, даже чересчур неторопливо для молодого человека, привыкшего ходить быстро. Уизли не знал, погружённый в собственные мысли, что врачевательница безуспешно пытается подобрать слова, дабы предостеречь его от вейловских чар, открыть глаза, помочь избавиться от наваждения… Но поглядывая искоса на Чарли, с профессиональной цепкостью всматриваясь в выражение его лица, она так и не решилась начать разговор.
Кабинет Дамблдора встретил бывшего хогвартского студента знакомым рабочим беспорядком: везде громоздились книги — заложенные разными подручными предметами или раскрытые на нужной странице. Магических приборов стало много больше по сравнению с виденными им в школьные времёна. Неизменный Фоукс дремотно встряхивал крыльями, нахохлившись на золотом насесте. Свечи в высоких канделябрах освещали огромный рабочий стол, заваленный рукописями и письмами, бросали полукруги света на ковер, на высокие книжные шкафы, и таяли в тёплом красноватом сумраке, освещённом лишь огнём камина. Пока хогвартская медсестра кратко излагала директору план мероприятий по профилактике простудных заболеваний среди учеников, Чарли замер у книжных полок, пробегая глазами названия и прикидывая, не могут ли некоторые из них содержать упоминания о способе снятия Чёрной Спирали.
— Чарли! — улыбка осветила лицо Дамблдора, и он энергично пожал руку молодому человеку. — Очень-очень рад! Извините меня! Буквально пара минут!
— Пожалуйста… Я никуда не спешу… — уныло отозвался Уизли. Мадам Помфри взяла из воздуха список необходимых для успешной профилактики мер, возложила его поверх объёмистого свитка — докладной записки мистера Филча о студенческих нарушениях в преддверии Рождества, и вышла, на прощание бросив пристальный взгляд сначала на Чарли, потом на директора.
— Присаживайтесь, друг мой! — Дамблдор сделал приглашающий жест в сторону глубокого кресла, сам садясь напротив, за любимый монументальный стол — символ незыблемости хогвартских традиций, повидавший на долгом веку больше сотни директоров. — Ваше удачное освобождение стало лучшим подарком к Рождеству для всех нас! Вы уже говорили с родителями?
— Нет…
— Чарли, — директор внимательно взглянул на устало ссутулившегося молодого человека, — очень прошу рассказать подробно обо всём, случившемся с момента вашего отбытия из Румынии.
— Боюсь, не смогу выполнить вашу просьбу, сэр, — серые глаза похолодели, брови сурово сдвинулись. — Это касается только меня…
— А если я буду настаивать? — директор тепло улыбнулся, пытаясь смягчить свою настойчивость. — Ваш действительно героический побег из замка Тёмного Лорда заслуживает подробного рассказа!
— Я ничего героического не сделал. И нет никаких моих заслуг в том, что удалось-таки сбежать от Малфоя и Волдеморта. — Чарли говорил тихо, глядя на переплетённые пальцы рук. — Нас спасла Флёр. И дракониха, не поддавшаяся действию Проклятия…
— Вот про дракониху я тоже хотел расспросить поподробнее! — живо отреагировал директор. — Но сначала — рассказ о ваших злоключениях!
— В них нет ничего интересного, или важного… Раз уж я жив, давайте поговорим о том, чем я могу быть полезен.
— Чарли, мне понятно ваше нежелание заново переживать невесёлые моменты, — директор сочувственно покачал головой. — Вполне могу себе представить, на что способен Люций Малфой… да и профессор Ральф кое-что сообщил… — Дамблдор помрачнел. — Но я вновь вынужден настаивать и просить рассказать подробно и по порядку, — старый маг взглянул удручёно и с лёгким смущением. — Поймите, какие-то детали могут показаться вам абсолютно не существенными, а для нас послужат ценной информацией.
— Помилуйте! Какая информация… — грустно усмехнулся Чарли. — Я большую часть времени был или под Заклятием Подвластия, или без сознания. По замку не перемещался, с Волдемортом не общался. Посему — абсолютно бесполезен в качестве источника полезных сведений.
— И всё же… — синие глаза цепко изучали выражение лица молодого человека: имя Тёмного Лорда, без запинки прозвучавшее из уст Чарли, произвело впечатление на Дамблдора. — Пожалуйста… Рассказанное вами никогда не выйдет за стены этого кабинета…
— А это к чему?! — вскинулся Уизли и, прищурившись, спросил: — Не считаете ли вы, будто Малфой меня перетянул на свою сторону и заслал в Хогвартс этаким лазутчиком?
— Храни вас Мерлин! Вы с ума сошли, дорогой мой! — Дамблдор всплеснул руками. — Заподозрить вас в предательстве?! Это же полный абсурд!