Плач - Кристофер Сэнсом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мой клерк сказал, что вы пришли попрощаться.
Посетитель печально посмотрел на меня:
– Да, сэр. Я продал свое дело, и мы переезжаем к моему брату, на его ферму в Восточной Англии.
– Это будет огромной переменой в вашей жизни.
– Да. Но после убийства Грининга и исчезновения Элиаса моя семья не может успокоиться. Я слышал, Элиаса так и не нашли, как и тех других, кто приходил к мастеру Гринингу.
Поколебавшись, я подтвердил это.
Печатник пристально посмотрел на меня, догадываясь, что мне известно больше, чем говорю, а я задумался, какие же слухи ходят среди радикалов. Оукден сел и, потерев лоб сильной квадратной ладонью, заговорил снова:
– Я не сказал своей семье про нашу стычку с убийцами Армистеда в таверне, но, зная, что эти люди где-то здесь, сильнее, чем когда-либо, чувствую, что оставаться здесь небезопасно. Нужно подумать о детях. Каждый раз, когда я вижу руины типографии мастера Грининга, я вспоминаю об этом, как и моя жена.
Я выпрямился.
– Руины? Что вы хотите сказать?
– А вы не знаете, сэр? В типографии был пожар, две недели назад, ночью. Молодая пара, безработные попрошайки, забрались туда, и один из них опрокинул свечку. Вы помните, постройка была деревянная, и она быстро загорелась. Несчастный пресс Армистеда – единственная его ценность – уничтожен, наборы шрифтов превратились в слитки бесполезного свинца. Если б мы и другие соседи не бросились заливать огонь, пожар мог запросто перекинуться и на мой дом. И на другие.
Я знал, как быстро огонь распространяется в Сити летом – люди правильно боялись его. Лондонцы очень осторожны со свечами в жаркое сухое время года.
– А те двое убийц все еще в Лондоне, – добавил Джеффри. – Светловолосый и лысый.
Я напрягся.
– Дэниелс и Кардмейкер? Вы их видели?
– Да. Я надеялся, что они, может быть, покинули город, но на прошлой неделе увидел обоих в таверне близ Крипплгейта. Я проходил мимо, был базарный день, очень людно, и они меня не заметили. Но я никогда не забуду этих лиц. Я тогда подумал пойти к вам, однако после того, что случилось в прошлый раз, решил, что лучше не соваться.
– Понимаю. А я о них ничего не слышал после той стычки. – И снова я подумал о своем ощущении, что за нами следили по пути в порт, о стуке ноги по камню.
– Все решено, – твердо сказал Оукден. – На следующей неделе мы уезжаем. Мы продали заказы другому печатнику. Но я подумал, что нужно пойти к вам и сказать, что я видел тех двоих. И спросить, нет ли каких-нибудь новостей в поисках виновных в смерти Армистеда Грининга. Ведь те два головореза были кем-то наняты, верно? – Его глаза пристально уставились в мои. – Какой-то важной шишкой? Кто-то, может быть, все еще защищает их, раз они смеют показываться в тавернах.
Я закусил губу. После прошлой встречи с Джеффри я многое узнал: кто такой Бертано, как была украдена книга королевы и что случилось с остальными из кружка Грининга. Но я не нашел ответа на самый главный вопрос – тот, который печатник задал мне теперь. Кто стоит за всем этим?
– Думаю, вы правы, – ответил я. – Наверное, Дэниелс и Кардмейкер работали на какое-то высокопоставленное лицо, но кто бы это ни был, он тщательно замел следы.
Посетитель не отрывал от меня глаз.
– А та книга? «Стенание грешницы»?
– Ее не нашли. Хотя, – я поколебался, – по крайней мере, ею не воспользовались во вред королеве.
Оукден покачал головой:
– Все это ужасно, ужасно…
Я ощутил укол вины, так как в последнее время совсем не думал о печатнике. Об обычном человеке, чью жизнь все это перевернуло вверх дном.
– Боюсь, могут наступить более страшные времена, – добавил он, – хотя охота на еретиков и закончилась. Говорят, король может долго не прожить, и кто знает, что будет потом.
Я криво усмехнулся:
– Нужно осторожно говорить такие слова. Предсказание смерти короля – это государственная измена.
– А что нынче не измена? – сказал Оукден с внезапной злобой. – Нет, моей семье лучше уехать в деревню. Доход от зерна, может быть, невелик, с этим обесцениванием денег каждый месяц, но себя мы, по крайней мере, прокормим.
– Мне очень жаль, что мое расследование принесло вам такую беду, – тихо сказал я.
Джеффри покачал головой:
– Нет, тут виноваты те, кто убил моего бедного друга. – Он встал и поклонился. – Спасибо, сэр, и прощайте. – Он пошел к двери, но, не дойдя, вдруг обернулся и произнес: – Я думал, что, может быть, услышу какие-то слова, возможно, благодарность от лорда Парра за то, что пришел к нему тайно сообщить, что случилось той ночью…
– Он больше известен не своей благодарностью, – грустно ответил я.
* * *Позже в то же утро меня опять неожиданно отвлекли от работы. Из-за двери я услышал голос Николаса:
– Нет! – и какое-то звяканье.
Я поспешил выйти из кабинета и увидел, как Барак и Скелли уставились на Овертона, а тот стоит с красным лицом и дрожит всем своим длинным телом, глядя на письмо у себя в руке. На полу у своих ног я увидел золотую монету в полсоверена – остальные деньги раскатились по комнате.
– Что случилось? – спросил я.
– Он просто получил письмо, – ответил Джон.
Николас посмотрел на меня, а потом судорожно глотнул и смял в руке письмо. Скелли вышел из-за своего стола и стал ходить по комнате, подбирая разбросанные монеты.
Овертон холодно проговорил:
– Пожалуйста, Джон, оставьте их. Или положите в ящик для пожертвований в церкви. Я их не возьму.
– Николас, – сказал я, – зайди ко мне в кабинет.
Мой ученик немного постоял в нерешительности, но потом медленно пошел за мной странной одеревеневшей походкой. Я указал ему на стул, и он сел. Я занял свое место по другую сторону стола, и юноша посмотрел на меня невидящими глазами. Его лицо, раньше красное, медленно побелело. Он явно пережил потрясение.
– Что случилось? – спросил я его.
Овертон наконец увидел меня и сказал:
– Все кончено. Меня лишили наследства.
Он посмотрел на письмо, которое все еще держал в руке. Его лицо подергивалось, и я подумал, что парень может не совладать с собой, но он сделал глубокий вдох, и его лицо окаменело. Я попытался протянуть руку к письму, но Ник схватил его еще крепче.
– Что случилось? – снова спросил я. – Зачем ты выбросил те монеты?
Мой ученик холодно проговорил:
– Прошу прощения за ту вспышку. Это больше не повторится.
– Николас, – сказал я, – не говори со мной таким тоном. Ты знаешь: я помогу, если смогу.
Лицо юноши опять задергалось.
– Да. Извините. – Он замолчал, глядя в окно на квадрат площади, а потом проговорил, по-прежнему глядя туда: – Я говорил вам, что мои родители угрожали лишить меня наследства в пользу моего кузена, потому что я отказался жениться на женщине, которую не люблю.