Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » На горах. Книга первая - Павел Мельников-Печерский

На горах. Книга первая - Павел Мельников-Печерский

Читать онлайн На горах. Книга первая - Павел Мельников-Печерский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

197

Нет.

198

Толстая палка с сучками из можжевельника. Их делают около приволжского города Козьмодемьянска, отчего и зовутся они «кузьмодемьянками».

199

Перевод одной татарской песни.

200

Татар зовут «князьями», особенно казанских. Зовут их также «знаком», хоть и в первый раз видят человека.

201

Село и пристань против устья Камы.

202

Юша — то же, что зюзя: насквозь мокрый от дождя или грязи. Слово «юша» употребляется в Москве, во Владимирской, Тамбовской, Нижегородской губерниях и далее вниз по Волге до Сызрани. Ниже Сызрани его не слыхать.

203

Князь — татарин. В Нижнем все почти перевозчики из татар.

204

Городовыми на Макарьевской ярманке называются все не московские купцы. Нижегородские тоже зовутся городовыми.

205

Ловчак и провор — ловкий, расторопный, а также и плут.

206

Казанка, иначе татарка, — лошадь казанской породы, малорослая, плотная, долгогривая, саврасой или бурой масти; часто из казанок бывают иноходцы.

207

Таимный — скрытый, неоткровенный.

208

Письменное условие по случаю брака с росписью приданого.

209

Замолаживать — заволакивать тучами, клониться к ненастью (говоря о небе).

210

Падым, падымок — мгла, сухой туман, дым, занесенный с дальних лесных пожаров.

211

Чекмень — короткий полукафтан, обычная осенняя, а иной раз и зимняя верхняя одежда зажиточных молодых людей в Поволжье и восточных губерниях. На Дону, на Урале и по линейным станицам чекменем зовут казацкий кафтан.

212

Пересек, перерез, обрез, переруб, полубочье — кадка из распиленной пополам бочки.

213

Тесло (от тесать)— топор с лазом поперек топорища, как у мотыги или у кирки. Бочарное тесло — маленькое и желобковатое.

214

25 сентября.

215

В скитах все живущие своим хозяйством вне обители, и нищие и богачи, одинаково зовутся «сиротами».

216

В северо-восточной части России солнышем, шолнышем, шолмышем зовут «бабий угол», «стряпной кут» — комнату в избе за перегородкой, возле устья печи; но в скитах солнышем зовут всякую комнату окнами на полдень. Волокуша — подклеть с печкой под жилыми покоями. Летник — то же, что светлица — комната для летнего только житья, без печи. Стая — несколько изб, поставленных одна возле другой и соединенных между собой сенями и переходами (коридорами).

217

Покатый стол.

218

Пристолье — стол равной с подоконником вышины, приставленный к нему.

219

Здесь под словом „иночество“ разумеется коротенькая манатейка вроде пелеринки, носимая старообрядскими иноками и инокинями.

220

Турах — состояние немного пьяного; под турахом — то же, что навеселе — быть пьяну слегка.

221

От старого глагола влаяться — колебаться.

222

В поповщинской часовне, построенной в Вольске Злобиным (теперь единоверческая церковь), есть старинная плащаница, купленная в прошлом столетии в Киеве женой Злобина, большой ревнительницей раскола. На той плащанице (XVI века) есть греческая надпись ямбическими стихами, не вполне сохранившаяся. Старообрядцы говорят, будто она устроена святым Митрофаном, первым цареградским патриархом, современником Константину Великому. Но при внимательном рассмотрении поврежденной и наклеенной на новый бархат надписи, оказывается, что стоит (начальник старцев, игумен какого-либо греческого монастыря). Во дни Константина, Елены и патриарха константинопольского Митрофана не было еще ни плащаниц, ни службы в великую субботу над плащаницей, ни такого шитья, нет и не было. В Византии был один патриарх Митрофан, современник Константину, но почему ж плащаница не могла быть у патриарха александрийского или иерусалимского, носившего имя Митрофана, в XVI столетии.

223

Слобода Малыковка, ныне уездный город Вольск.

224

Сираха, XII, 1-5.

225

Иначе «слука» — Scolopax rusticola. У охотников и поваров эта дичь известна под названием вальдшнепа.

226

Columba palumbus.

227

Лежанка — Scolopax major, охотники дупелем ее зовут. Барашек — Scolopax media — по-охотничьи и по-поварски бекас. Подкопытник, иначе крошка, стучик — Scolopax minor, самая маленькая из породы Scolopax птичка, у охотников зовется гаршнепом.

228

Оранжевый.

229

На север и северо-восток от Москвы моложанами, а на юге молодожанами называют новобрачных целый год. В Поволжье, особенно за Волгой, «моложанами» считаются только до первой после брака пасхальной субботы. Горной стол и княжой пир — обеды у новобрачных или у их родителей на другой и третий день после венчания.

230

То есть со всеми обрядами.

231

Гордан, гордиян — то же, что гордец.

232

Суп из курицы

233

Слоняться, слоны продавать, а также шманяться, шмонить, шмоничать — шататься без дела, бродить от безделья, отбывать от дела.

234

Тесличка (тесло) — железное орудие, употребляемое для выделки деревянных ложек.

235

В православном простонародье вместо секта иногда говорят сект.

236

Напольная церковь — кладбищенская.

237

Матерчатым — из шелковой ткани.

238

Головка — головная повязка замужних горожанок из шелкового платка или косынки преимущественно яркого цвета. Встречаются головки и по деревням в зажиточных семействах. В последнее время они стали выходить из употребления, заменяясь шелковыми платками в роспуск.

239

Оправдывает.

240

Седален 6 гласа в «Службе усопшим». Текст по Филаретскому «Потребнику» 1623 года. Лист 660.

241

Черный поп — священник-инок, иеромонах. По правилам, он только имеет право постригать в монашество, но «нужды ради», за недостатком черных попов, у раскольников нередко и без них дело обходится.

242

Калиги — иноческая обувь.

243

Все эти песни, употребляемые старообрядцами при пострижении инокинь, дословно взяты из Филаретовского «Потребника» 1631 г. Теперь чин пострижения в монашество значительно сокращен и большая часть духовных песен отменена, но старообрядцы сохранили все, что делалось и пелось при первых московских патриархах.

244

Кабан — озеро в Казани. На льду его бывали, а может, и теперь бывают еще кулачные бои между русскими и татарами.

245

Бежать.

246

 Хлыстовская песня.

247

Сасово — село Тамбовской губернии, Елатомского уезда. Оттуда много идет пеньки, и ее зовут по имени села «сасовкой».

248

Васильев день — 1 января; Никиты-репореза, иначе гусаря, гусятника — 15 сентября; Кузьмы-Демьяна — 1 ноября; Петра и Павла — 29 июня.

249

Раскумекать — смекнуть, сообразить, а потом и понять, в чем дело.

250

День св. Вукола 6 февраля. Жуколы — коровы, обходившиеся во время первого сгона на поле. По заволжью, особливо Костромскому, жуколами зовут также всех черных коров.

251

Новый хлеб.

252

Воровина (от вервь) — самая простая веревка. В Оренбургском крае — аркан, в Вятском — сапожная дратва.

253

Читать по толкам — бегло читать, зная притом хорошо титлы и подтитлы.

254

Конец псалтыря, состоящего из 20 кафизм.

255

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На горах. Книга первая - Павел Мельников-Печерский.
Комментарии