Предсказание - Катри Клинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В левом крыле второго этажа размещалась фамильная галерея Гардинеров, и Каталина вкратце рассказала Гарри о тех, кто был изображён на многочисленных портретах. Мужчины выглядели внушительно и респектабельно - суровые застывшие лица и строгие тёмные мантии. Гардинеры не удостоили гостей даже мимолётным взглядом. Бледные девушки в пышных старомодных платьях вели себя более дружелюбно и кивали им. Почти никто из этих леди не обладал живостью и привлекательностью Каталины, но их объединяло одно: все они были вампирами и, по словам миссис Гардинер, самой старшей из них - Аделаиде - исполнилось сорок, когда она оставила этот мир.
- Мне повезло больше всех. Мой сын отказался продолжать варварские традиции этого рода, - сказала Каталина. - Если бы не Северус, меня бы постигла такая же участь.
Гарри непонимающе посмотрел на неё.
- По закону Гардинеров мать, родившая сына, больше не представляет никакой ценности. А в этой семье всегда рождались мальчики… Мальчики с необычными магическими способностями, - проговорила леди Гардинер негромко. - Северус появился на свет, когда мне было пятнадцать. Такие, как я, вынуждены обзаводиться потомством довольно рано. Пока в нас не проснётся жажда. Ну, вы понимаете, - Каталина запнулась. - Северус… Он был первым, кто решил прекратить череду этих бессмысленных убийств.
- Убийств? - повторил Гарри.
Каталина подняла к нему лицо. Глаза у неё были большими и такими чёрными, что, казалось, поглощали свет.
- Ну да. Вы разве не знали?
- Но зачем?
- Иначе нельзя, - леди Каталина развела руками. - Количество вампиров должно находиться под строгим контролем. Представляете, что бы началось, если бы все эти несчастные девушки остались в Гардинер-Парке?
- И всё-таки я не понимаю, - тихо сказал Гарри.
Каталина опустила голову.
- Да, это сложно понять... Видите ли, эти бедняжки нужны были лишь для того, чтобы подарить роду наследника. А дальше... Обычно, по прошествии некоторого времени отец наследника писал письмо в Министерство, где сообщалось, что его супруга представляет опасность для ребёнка. На следующий же день из Министерства приезжала команда охотников, и... Иногда это действительно было необходимо. Некоторые леди становились по-настоящему опасны. В большинстве же случаев... - Каталина слабо улыбнулась. - И меня ждала такая участь. Но так случилось, что мой супруг умер раньше, чем успел написать письмо. Кстати, вот его портрет.
Она подвела гриффиндорца к большому портрету в золочёной раме, который висел в неглубокой нише. В отличие от своих предков, Огюстен Гардинер проявил к гостям повышенное внимание. Взгляд у него был такой, что Гарри почему-то стало сильно не по себе, хотя он прекрасно понимал, что это всего лишь картина, и никакой реальной опасности она не представляет. К тому же мистер Гардинер оказался весьма привлекательным мужчиной. У него были голубые глаза, русые волосы, смуглая кожа и правильные черты лица. Изучив портрет лорда Огюстена, Гарри пришёл к выводу, что Снэйп почти не похож на своего покойного отца. «И слава Богу», - почему-то подумалось гриффиндорцу.
- Профессор сказал, что лорда Гардинера убили, - сказал Гарри. - Это правда?
На губах мужчины неожиданно появилась кривая улыбка, которую Гарри не раз приходилось видеть на лице мастера зелий.
Гриффиндорец с усилием отвёл глаза от ухмыляющегося Огюстена.
- Да. Не могу сказать, что мы с Северусом были сильно расстроены, - тихо сказала леди Гардинер.
В это мгновение Огюстен сделал какое-то движение, и Гарри невольно отпрянул, потому что - хоть это и было чертовски глупо - ему показалось, будто мистер Гардинер сейчас сойдёт с портрета. Но похоже, Каталине тоже стало не по себе. Она как-то очень уж поспешно взяла Гарри за руку.
- Я хочу вам показать кое-что. Идёмте в соседний зал.
Гарри было всё равно. Куда угодно, хоть в кладовую, только подальше отсюда.
Они вошли в небольшой покой, стены которого были затянуты яркими гобеленами с изображениями цветов и райских птиц. Но Гаррино внимание привлекли не весёлые расцветки. Из круглой рамы на него смотрела юная девушка с пышными тёмно-рыжими волосами. На коленях у неё сидел крошечный черноволосый мальчик в длинной белой рубашке. У магглов так обычно изображали мадонну с младенцем. Но это была не мадонна. Нет. Не может быть.
- Мама? - растерянно прошептал Гарри, сделав несколько шагов к портрету.
Девушка улыбнулась ему и кивнула.
Гарри недоверчиво покачал головой.
- Но... Откуда здесь?..
Леди Гардинер усадила его на низкий диванчик, стоящий под портретом.
- Вам нравится, как нарисовано?
- Да, конечно, - Гарри не мог отвести глаз от лица матери.
- Надеюсь, мне удалось передать сходство, - Каталина печально посмотрела на Лили. - Я написала этот портрет, когда вам было четыре месяца.
Гриффиндорец поражённо уставился на неё.
- Вы здесь родились, Гарри. Ваши родители прожили тут почти два года. Когда они уезжали из Гардинер-Парка, Лили так плакала. Она словно знала, что этого делать нельзя. Но увы, - Каталина тяжело вздохнула. - После того ужасного несчастья, Северус во всём обвинял себя. Говорил, что должен был настоять... Но Джеймс ничего не желал слушать. Сказал, надо ехать, и всё. Вроде как у них на то есть какие-то причины... Хотя я уверена, что он просто ревновал, - леди Гардинер грустно улыбнулась. - Глупый мальчик.
- А такое могло быть? - тихо спросил Гарри. - То есть... Я знаю, что профессор... Ну... Он и моя мама хорошо относились друг к другу. Но не более того.
- Разумеется! Северус никогда не позволил бы себе никаких вольностей по отношению к Лили! Он очень уважал её... Ах, Гарри, неужели вы вернулись в этот дом! - леди Гардинер сжала его пальцы в своей мягкой пухлой ладошке. - Через столько лет! Вы живы, здоровы, вы выросли и превратились в такого красивого юношу! Знаете, вы очень похожи на своего отца. Я и Дилберт - мы просто глазам не поверили, когда увидели вас сегодня утром.
- Леди Гардинер, - чуть слышно проговорил Гарри. - Можно я пойду?
Каталина понимающе посмотрела на него:
- Конечно.
Покрывало на постели было шёлковое, тёмно-синее, как и все ткани в комнате. Гарри лёг на живот, снял очки и уткнулся лицом в мягкую, пахнущую лавандой подушку. Наверное, уходить вот так невежливо, но Гарри необходимо было остаться одному хотя бы ненадолго. Слишком много всего сразу. Нужно собраться с мыслями. Перед глазами стояла печальная ласковая улыбка матери, её бледное лицо в луче света. Она плакала и не хотела уезжать. Если бы отец не увёз их отсюда, возможно, мама сейчас была бы жива.
Гарри обхватил подушку обеими руками и крепко зажмурился. Мама. Он никогда никого не называл так. А ведь у него могла быть мама. И всё в его жизни сложилось бы по-другому, если бы Лили осталась жива. Почему Снэйп не уговорил их остаться? И как получилось, что Джеймс и Лили оказались в поместье Снэйпа?