Категории
Самые читаемые

Burglars trip - Valley

Читать онлайн Burglars trip - Valley

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 302
Перейти на страницу:

- Он не смог найти покупателя на то, что хотел продать?

Я нарочно так спросил. Это была фраза Фэйта. Я плохо понимал ее смысл, но чувствовал, что Дядя Клаус может рассердиться и в запале рассказать еще что-нибудь интересное. Не вышло. Никогда мне его не обмануть. Он засмеялся:

- Вижу, что общаешься ты с ним много.

На следующее утро Дядя Клаус дал мне еще пару напутствий. В гости я ехал впервые и к советам прислушивался внимательно. Сказал, чтоб я не умничал, помалкивал, не делал чего не хочется, а главное, обратил внимание на место, в котором буду жить, потому что там, пожалуй, самое большое собрание темно-магической литературы на территории Англии. И не только литературы. Еще добавил, что пошлет со мной Криса. На всякий случай. Я обрадовался: Крис не помешает. И письмо отнесет, если что.

~*~*~*~

Айс согласился. И о скандале, который я закатил, никому не сказал. Даже со мной на эту тему не разговаривал. Очень хорошо. От него никогда не знаешь, чего ожидать. Особенно учитывая его понимание слова «этично».

Матери в Имении не было. На Рождество она уехала к друзьям во Францию. А вот отец мой повел себя странно. Был он очень напряжен, следил за Айсом внимательным взглядом, особенно почему-то за обедом. Но Айс в грязь лицом не ударил, продемонстрировав вполне приличные манеры и умение поддерживать разговор. Когда они перешли к обсуждению преимуществ минеральных ядов пред химическими, я отключился. На эту тему Айс может беседовать вечно.

К вечеру Айс обзавелся маленькой летучей мышью, которая с нами в поезде не ехала. Сказал, что эта пищащая вонючка будет жить в его спальне. От предложенной мной клетки отказался. Чем он эту пакость кормил, я так и не понял.

Дальше стало только хуже. На следующий день Айс скрылся в библиотеке. Насовсем. И, что самое интересное, отец мой ему это позволил. Он пустил Айса в подвальную часть хранилища, в которую не пускал никого и никогда. Айс не уходил оттуда даже на ночь, и отец сам носил ему свечи и ужин. Эльфам было запрещено туда спускаться, впрочем, как и мне. Такой подлости я никак не ожидал. Стоило так стараться заманить его в Имение, чтобы он сутками сидел в подвалах. Его летающая крыса всегда находилась у него на плече. Даже за обедом. А в Рождественскую ночь прилетели еще две, только большие. Они ворвались прямо в Парадную Гостиную Имения и аккуратно опустили на стол перед Айсом большой сверток. Видимо, подарок из Ашфорда. При их появлении отец мой почему-то встал и чуть поклонился, как будто принимал гостей. Так он и стоял, пока, сделав несколько кругов под потолком, «гости» не вылетели прочь.

Очень меня все это напрягало.

И обижало.

~*~*~*~

От одной мысли, что я мог не попасть в это сказочное место, мне становится дурно. Даже теперь. А тогда я чувствовал себя котом, тонущим в сметане. Десяти жизней не хватит, чтобы разобраться в этих подвалах. Я никуда отсюда не уйду. Ну и местечко! Да и кроме подземелий было в Имении много интересного.

Отец Фэйта меня боялся. Это было забавно. Он даже Криса боялся. А что его бояться? Он почти ребенок. И потом, ну за кого он нас принимает? Мы же в гостях.

Среди домашней нечисти Фэйт носил очаровательное прозвище «убийцы эльфов». Меня настолько поразил этот феномен, что не начать выяснять обстоятельства я не мог. Ловля и запугивание маленьких уродцев результаты дали, но странные. «Молодой хозяин убил мою мать, сэр. И отца, сэр. И братьев... И меня убьет, сэр», «Несколько лет назад, сэр...», «Не знаю точно, сэр, очень многих, сэр... Молодой хозяин нас всех убьет, сэр».

Ага, и новых купит.

Да что же здесь творится?

Интересно. А как он их убивает? Смертельных проклятий он не знает. Я проверял. Можно, конечно, задушить, сварить, отравить, утопить... Ну, не знаю... Разрубить на куски, начав с головы... Или закончить головой... Бред какой-то! Не замечал за Фэйтом страсти к тайному смертоубийству. Может, это еще один способ снимать напряжение? Честно говоря, эти уродцы меня тоже раздражают. Мои эльфы совсем другие. Или я просто привык... Спросить у Фэйта я не решился. Если он действительно так развлекается, то этим малышам здорово может попасть за то, что они со мной откровенничали. Объяснения я получил случайно. Выходя из спальни как-то утром, я увидел Фэйта, зажавшего в углу всхлипывающего уродца. Что там Фэйт рычал, я не разобрал, но эльф исчез, воспользовавшись моментом, а я получил возможность расспросить покрасневшего приятеля.

На вопрос, что же случилось, Фэйт злобно сообщил, что домашних эльфов ненавидит, потому что они от него шарахаются и трясутся, если ему удается их поймать.

- А почему? – затаив дыхание, я ждал ответа.

- Уроды потому что. Ненавижу их.

По дороге на завтрак я все-таки придумал, как заставить его поговорить на интересующую меня тему. Я поменял рассказ о домовиках на обещание до завтра не спускаться в подземелья. Тогда-то я и узнал трагичную историю первого знакомства Фэйта с искусством полетов на метле. Очень полезная информация. А он еще насмехался над моей привычкой «договариваться».

~*~*~*~

Так и знал, что он будет надо мной смеяться. Ну и ладно. Зато весь день мы провели в Парке.

Когда мы уезжали, отец пригласил Айса на лето и передавал сердечные приветы Каесиду. В поезде я спросил у Айса, кто это такой, и он нехотя ответил, что это Дядя Клаус.

Было видно, что Айсу Имение понравилось, и я, не теряя времени, спросил, приедет ли он летом. «Теоретически» он был согласен. А большего от него ждать и не стоило.

~*~*~*~

Счастье - это когда желаемое совпадает с неизбежным.

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

25.06.1968

Приветствую, Альбус!

У меня тут такая неприятность... Хотя, ты ведь наверное помнишь. Знаю, что не одобряешь, но сам понимаешь - долги платить надо.

В связи с этим у меня есть к тебе просьба. Не пугайся, ничего личного, все о детях.

Мой мальчик заканчивает второй курс. Про его успехи я тебя не спрашиваю, я и так знаю, что их нет, и также знаю, чему он обязан своей отличной успеваемостью, а точнее, кому.

Но это все лирика.

Люциусу этим летом в Имении делать нечего. Очень опасно. Я сначала хотел тебя просить оставить его в Хогвартсе, но тебе ведь неудобно будет за ним приглядывать, ты человек занятой, к тому же, его у тебя в первую очередь станут искать. Но есть место, где его не найдут никогда. И даже если узнают, где он - не станут связываться. Уверен, что ты догадался, о чем я говорю, и головой качаешь. Альбус, лучшего места не найти, а Люц туда второй год рвется. Я не пускал, конечно, но теперь совсем другое дело.

Альбус, напиши Каесиду. Он всегда тебя уважал, и спрячет мальчишку, если ты его попросишь. Ему ведь не трудно, и на моих «друзей» ему плевать. Он не интересуется такими пустяками. А если он согласится забрать Люциуса, то мне будет намного проще решать свои проблемы.

И их Наследнику будет повеселее, а то на ребенка смотреть жалко: шторы закроет и сидит в библиотеке круглые сутки. И так все лето. Бледный, тощий, не улыбнется никогда, но ему у нас понравилось. Я его и на это лето приглашал, а видишь, как вышло.

Только пусть Каесид обязательно все сделает по правилам, я не знаю, как у них там принято, но ты понимаешь, о чем я. Тогда они его и защитят, и сами не тронут. Я понимаю, что такая просьба к нему - наглость неимоверная, особенно если вспомнить о его конфликтах с моим прадедом, но ведь это было так давно, и мой род не менее древний и знатный, чем его. «Детеныши должны выживать» - он это лучше нас с тобой понимает. И потом, не навсегда, а всего на два месяца, ребята ведь действительно дружат. И как только Люц сподобился так выбрать? Я бы не расстроился, если бы он нашел что-нибудь попроще.

Альбус, пожалуйста, помоги мне. Каесид не сможет тебе отказать.

Навсегда с тобой.

Дромас Малфой.

~*~*~*~

Дромасу Малфою.

Имение Малфоев.

26.06.1968

День добрый.

«Как только Люц сподобился так выбрать», ты и сам понимаешь. Я ведь прекрасно знаю, какое ты своему сыну имя придумал.

Не волнуйся. Я все сделаю. Забудь и занимайся своими делами. На мой взгляд, зря ты все это затеял, но теперь уже поздно.

Будь осторожен.

Желаю удачи!

Твой Альбус.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

26.06.1968

Приветствую Вас, уважаемый сэр!

Так нравится?

Кес, я хотел просить тебя о небольшой услуге. Дело в следующем: я получил письмо от Дромаса Малфоя. У него крупные неприятности, и он хочет спрятать сына месяца на два, пока все не уладится. Как насчет того, чтобы ребенок провел лето у вас? И Северусу будет повеселее.

Ты не можешь отказать ему, Кес. Если хочешь, он попросит официально. Он бы не отказал в такой ситуации ни тебе, ни кому-либо другому. Ты ведь знаешь, что нет ничего важнее наследников. К осени его проблемы должны разрешиться, так или иначе. Помоги ему, Кес, и я буду тебе вечно благодарен.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 302
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Burglars trip - Valley.
Комментарии