Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Смертельная битва - Мартин Делрио

Смертельная битва - Мартин Делрио

Читать онлайн Смертельная битва - Мартин Делрио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 47
Перейти на страницу:
знать, как тот парень появился в голубом шаре и исчез таким же образом?

– Так, – остановилась Соня. – Всему есть разумное объяснение.

– Это Рейден, – ответил Лю. – Бог грома и молний и защитник Земного Царства. Хотя ещё минуту назад я в это не верил.

– Вот твоё разумное объяснение, – усмехнулся Джонни.

Перед ними появилась точка света. Через мгновение она превратилась в шар электричества, а затем с громовым раскатом, от которого у Джонни зазвенело в ушах, превратилась в лорда Рейдена.

– Ты ищешь ответы, – сказал Рейден, его голос прозвучал как гром. – Слушайте и запоминайте.

Рейден переводил взгляд на каждого из троицы, одного за другим.

– Время сомнений прошло, – начал он. –  Время для мелких ссор тоже. То, с чем вам предстоит столкнуться, гораздо важнее, чем… – он указал на Джонни, – твоё эго!

Он указал на Соню.

– Твой враг!

Он указал на Лю.

– Твои сомнения!

Рейден сделал паузу, в то время как от его тела к палубе протянулись электрические дуги, а его глаза засветились сверхъестественным голубым светом.

– Вам доверена священная миссия», – сказал он более спокойно. –  Вы были избраны для защиты Земного Царства в Турнире под названием "Смертельная битва"!

Глава пятая

С порывом ветра туман рассыпался на отдельные клочки. Затем исчез совсем.

Джакс посмотрел на часы. Прошло всего десять минут. Он посмотрел на парапет крыши склада. Причал был пуст. Толпа людей исчезла, как и корабль. И лейтенант Блейд тоже. Он нажал на кнопку рации.

– Кардинал, это "Чёрный Ястреб". Проверка радиосвязи. Приём.

Никакого ответа из рации не последовало.

– Не хотелось бы составлять рапорт по этому делу, – пробормотал Джакс. Он снова нажал на кнопку рации и начал отдавать приказы.

* * *

– Защищать Землю? – переспросила Соня. – От чего?

Она стояла перед Рейденом, положив руки на бёдра, с вызывающим выражением лица.

– Лучше спросить, от кого, – поправил Рейден. – Ваш мир – один из многих параллельных миров. Ещё есть "Внешний мир", заброшенная Земля, под управлением бессмертного, который провозгласил себя Императором. На протяжении веков он выжал из этого несчастного места всё хорошее, как человек выжимает апельсин. Теперь он ищет новые миры для завоевания и новые народы для порабощения.

– Если он такой могущественный, – спросил Джонни, – то почему бы ему просто не вторгнуться в наш мир и не покончить с ним?

– Чтобы войти в Земное Царство, – отвечал Рейден, – демон-колдун Императора Шанг Цунг и его воины должны одержать десять побед подряд в "Смертельной битве" против десяти поколений лучших бойцов Земли.

Бог грома и молний посмотрел на каждого из них, будто оценивая, стоит ли продолжать рассказ.

– Турниры продолжаются уже пять веков. За это время силы Императора одержали девять побед. Это будет десятый и последний Турнир.

Соня посмотрела на него с вызывающим выражением.

– Горстка людей на дырявой лодке может спасти этот мир?

– Совершенно верно. Суть "Смертельной битвы" не в смерти, а в жизни. Смертные мужчины и женщины защищают свой мир.

– Я видел много людей, садящихся на этот корабль, – сказал Лю. – Почему ты рассказываешь это нам? А как же другие?

– Все они превосходные бойцы, – терпеливо отвечал Рейден, – но я заглянул в их души… и в ваши тоже. Один из вас троих решит исход Турнира. Судьба миллиардов людей зависит от вас.

– Хорошо, что здесь нет давления, – прокомментировал Джонни.

– А как же Шанг Цунг? – спросил Лю. – Я видел его на борту этого корабля. У демона-колдуна есть долг перед моей семьёй, и передо мной тоже.

– Ты всё ещё думаешь лишь о мести? – вздохнул Рейден. – Если ты бросишь вызов Шанг Цунгу сейчас, то проиграешь. Ты потеряешь не только свою жизнь, но и свою душу. А также Земное Царство будет навсегда потеряно.

Подул свежий ветер, потрепав рваную одежду Рейдена. Поднятые паруса зашелестели и загудели.

– Он должен заплатить за смерть моего брата, – настаивал Лю.

– Ты не готов!

Ветер поднимался всё сильнее, пока не завыл сквозь паруса призрачным воем. Корабль резко накренился под натиском стихии. Брызги, срывающиеся с гребней волн, попадали Соне на лицо, солёные и тёплые, словно кровь.

– Смотрите, – прокричал Рейден, его голос заглушал ветер. – Началось!

Небо превратилось в бушующую массу цветов, когда облака разорвались на части. Над вершинами матч вспыхнули потоки света. "Крыло Дракона" качалось и кренилось в диком море, а в небе пульсировали завесы фиолетового и красного света.

Джонни показалось, что в лучах света он видит картины: армии, сходящиеся в битве, взлетающие и опускающиеся мечи, людей, кричащих в безмолвной агонии.

Пульсирующие цвета становились всё более яркими. Лю видел лица прекрасных женщин среди неземных форм над головой и видел, как эти лица распадаются, открывая ухмыляющиеся черепа под ними. Он закрыл глаза, чтобы не поддаться ужасу.

Зелёные и жёлтые узоры пронеслись по небу, волны стали гористыми. Корабль вздымался и опускался, поднимаясь на гребнях, скатываясь во впадины и кренясь от движения. С грохотом, подобным грому, один из парусов распустился, разорвавшись в клочья, которые унеслись во тьму.

Взглянув на пылающее небо, Соня увидела растекающуюся лужу крови, а в ней – лежащего в переулке лейтенанта ван Ховена. Пока она смотрела, он приподнялся, из его перерезанного горла хлынула кровь, и посмотрел на неё. Затем он растаял, превратившись на её глазах в фигуру Кано.

– Я тебя достану! – крикнула Соня призраку, витавшему высоко в небе над ней.

Но видение ещё не закончило меняться. Оно всё ещё плыло и струилось, фигура Кано снова превратилась в фигуру колдуна Шанг Цунга. Соня отвела глаза. И там, высоко на такелаже, чёрной фигурой на фоне пылающего неба, она увидела самого Шанг Цунга. Ветер трепал его волосы, а одежда развевалась вокруг него. Он поднял руки к небу.

– Ха! – воскликнул он. – Началось!

* * *

Сороковой пирс в Гонконге был освещён ярко как днём батареями ламп, установленных на грузовиках. Глубокий гул дизельного генератора, установленного на кузове полуторки, обеспечивал энергией прожекторы.

Джакс стоял на пирсе, положив руки на плечи, и наблюдал, как отряд солдат идёт по тёмной каменной набережной на расстоянии ширины плеч друг от друга, осматривая землю перед собой. Один

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертельная битва - Мартин Делрио.
Комментарии