Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Гарриет - Джилли Купер

Гарриет - Джилли Купер

Читать онлайн Гарриет - Джилли Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 44
Перейти на страницу:

Ночью подморозило, и колеса проскальзывали, как по катку. Гэрриет изо всех сил старалась сосредоточиться на дороге, но мешал Джон, игравший с дверной ручкой. Неожиданно его рука соскользнула, дверца подалась, и его чуть не вышвырнуло из машины. Крутанув руль и чудом избежав столкновения со встречным автомобилем, Гэрриет втащила Джона обратно, захлопнула дверцу и звонко шлепнула его по голой коленке.

- Чтобы больше такого не было! - в сердцах крикнула она.

Джон смолчал и даже не повернул в ее сторону головы, но кровь отхлынула от его щек. На голой коленке проступило красное пятно.

Шатти, разумеется, ликовала.

- Гадкий, гадкий Джон! - радостно повторяла она.

- А ну замолчи! - рявкнула на нее Гэрриет, заезжая в ворота школы.

Едва они остановились, Джон схватил свой чемоданчик и выскочил из машины.

- Пока, заяц, - сказала Гэрриет. К этому времени она уже перекипела. В пятницу вечером заеду за тобой.

Джон побелел.

- Я тебе не заяц, - дрожащим от гнева голосом сказал он. - Я тебя ненавижу. Слышишь, ненавижу! Лучше бы ты к нам не приезжала! Я скажу папе, пусть он тебя выгонит!

Борясь со слезами, Гэрриет высадила Шатти у дверей начальной школы. Всю дорогу домой голодный Уильям орал благим матом.

- Уильям! - умоляла она. - Потерпи, уже скоро.

Дома, пока подогревалось молоко, она успела постирать кое-что для Уильяма и сунуть белье в центрифугу.

Неожиданно зазвонил телефон. В тот же миг Уильям взвыл с удвоенной силой, молоко убежало, а когда Гэрриет бросилась снимать его с плиты, выяснилось, что она забыла подставить под центрифугу ведро.

- Да черт возьми! - истерически взвизгнула она, уворачиваясь от мыльных брызг, хлещущих по ногам. - Заткнись, Уильям! Слышишь, заткнись!

- У вас, кажется, проблемы, - произнес бесстрастный голос у нее за спиной.

Гэрриет, холодея, обернулась. На пороге стоял Кори Эрскин.

Он действовал быстро и точно. В одну секунду, пока Гэрриет глядела на него с открытым ртом, он выключил центрифугу и отставил в сторону кипящее молоко.

- На одну бутылку хватит, - сказал он. - Переливайте, я сниму трубку.

Боже, пронеслось у Гэрриет в голове, и надо же ему было вернуться в такой жуткий момент!

- Это Джон, - сообщил Кори. - Требует вас.

- Откуда он звонит?

- Из автомата. Возьмите трубку наверху. Когда он выговорится, намекните ему, что неплохо было бы вернуться в школу. Ребенка давайте сюда, я покормлю.

Джон звонил, чтобы извиниться. Его голос звенел от волнения.

- Я просто хотел сказать... Гэрриет, ты не уезжай, ладно? Я не буду жаловаться на тебя папе. И вообще, прости меня.

У Гэрриет комок встал в горле.

- Все в порядке, заяц, - сказала она. - Спасибо, что позвонил. И ты тоже меня прости.

Когда она вернулась на кухню, Уильям уже спал. Бутылка с недопитым молоком лежала рядом. Его наоравшийся ротик был слегка приоткрыт, длинные ресницы лежали на щеках.

- Красивый малыш, - сказал Кори, передавая ей Уильяма. - Что там у Джона?

- Мы с ним поссорились сегодня утром. Он звонил извиниться. Кори усмехнулся.

- У этого парня манеры гораздо лучше, чем у его родителей. Интересно, в кого бы это? Что Шатти?

- В полном порядке, - ответила Гэрриет. - Мне страшно неловко, что мы с Уильямом вас так встретили. Просто сегодня мы проспали, и все с самого утра пошло наперекосяк. Позавтракаете?

Кори покачал головой.

- Лучше я последую примеру Уильяма, пойду спать. Всю ночь сегодня провел за рулем.

Это заметно, подумала Гэрриет: бледный, как смерть, небритый, глаза покраснели, и ввалились. Тут у нее мелькнула новая ужасная мысль.

- Простите... но вам придется еще немного подождать. Ночью Амброзия окотилась на вашей кровати, и я еще не успела переменить постель.

Боже, как ему все это должно быть противно, думала она, перестилая простыни на огромной кровати, которую он еще недавно делил с Ноэль Белфор. Эта сугубо женская спальня была насквозь пронизана эротикой, и все здесь толстые белые ковры, розы на обоях, кровать под балдахином, туалетный столик в пене розовых кружев - должно было мучительно напоминать мужчине о ее хозяйке.

Но, если что и мучило Кори, по его виду это было незаметно.

- Кажется, будет снег, - сказал он, выглядывая в окно.

Когда раскрасневшаяся Гэрриет меняла вторую наволочку, она вдруг заметила, что Кори Эрскин следит за ней, и вспомнила, что сегодня утром не успела умыться и что на ней надет старый, застиранный донельзя красный свитер.

- Вы стали лучше выглядеть, - неожиданно сказал он. - Поправились.

- Миссис Боттомли держит меня на калорийной диете, - вспыхнув, пробормотала Гэрриет.

***

Около семи вечера Кори наконец пробудился ото сна и вышел на кухню. В одной руке у него был стакан с виски, на другой висела Шатти с полутораметровым надувным тигром в обнимку.

- Смотри, что мне папа привез, - сказала она и повернулась к Кори. - А Гэрриет сегодня проспала! Я из-за нее опоздала на музыку, и мне дали треугольник вместо табмурины.

- Во-первых, тамбурины, - сказал Кори. - А во-вторых, не ябедничай.

Шатти подбежала к окну.

- Смотри, какой снег глубокий. Можно, я сегодня попозже лягу?

- Нет, - сказал Кори. - Можешь показать мне Амброзию с котятами, а потом спать, и без разговоров. Кстати, как в школе дела? - спросил он. - У тебя уже есть лучшая подружка?

- Все девочки хотят быть моей лучшей подружкой, - сообщила Шатти. - Но все не могут. Наверное, им придется меня делить.

В кухню вплыла миссис Боттомли, груженная двумя большими сумками. Она только что вернулась после выходного, и на ее бордовом пальто и фетровой шляпке с кокетливой птичкой из перьев еще лежали пушистые снежинки.

- Мистер Кори! - закудахтала она. - Какая неожиданность! Что же вы нас не предупредили? Знай я, что вы приедете, отперла бы для вас парадное. Ну да все равно, я вам очень, очень рада!

Он ей не меньше, подумала Гэрриет. Забирая у миссис Боттомли сумки, он поинтересовался, все ли местные магазины она успела скупить, и тут же справился про ее ревматизм.

- Грех жаловаться, - ответила миссис Боттомли. - Как Гэрриет приехала, так вроде и ревматизм стал меньше донимать: работы-то поубавилось. Все-таки пара молодых ног в доме - это совсем другое дело.

Кори взглянул на ноги Гэрриет.

- Вы, значит, ею довольны?

- Бывает, конечно, что она иногда замечтается, - проронила миссис Боттомли, снимая шляпку. - Но, в общем-то, мы с ней нашли общий язык. Да и работница она дай Бог - не то что те расфуфыренные барышни, которых вы присылали раньше. А как ваши Антибы? - спросила она, делая ударение на последнем слоге, так что получилось: Анти-Бы.

Кори переглянулся с Гэрриет и с самым серьезным видом ответил:

- Анти-Бы чуть меня не доконали.

- То-то вы так осунулись, словно всю дорогу пешком шли. Все от плохого питания. Там небось одни лягушки да деликатесы французские? Но ничего, мы вас тут быстро откормим.

Желая хоть немного оправдаться в глазах Кори за утренний прием, Гэрриет решила приготовить ему сегодня шикарный ужин, однако воплотить свои планы в жизнь ей не удалось. Выйдя в сад, чтобы стряхнуть воду с салата, она вдруг застыла как завороженная. Сосны стояли белые, как яблони в цвету, урны, полные снега, отбрасывали на лужайку голубоватые тени, снежинки легкими перышками порхали над головой.

Воспоминания о первой встрече с Саймоном нахлынули на нее с прежней остротой. Господи, в отчаянии думала она, суждено ли нам встретиться вновь? Бежали минуты - пять? десять? - но она стояла, не замечая времени, и очнулась лишь тогда, когда поняла, что замерзает. Вернувшись на кухню, она испуганно вскрикнула: Лабрадор Тритон занимался на полу куском мяса, Амброзия сидела на столе, где только что были креветки, и невозмутимо облизывала полосатую морду, соус на плите безнадежно свернулся.

На шум явился Кори.

- Господи, что тут у вас еще такое?

Гэрриет дрожащей рукой указала на Тритона и Амброзию.

- Я засмотрелась на снег в саду и забыла, что оставила мясо с креветками на столе!..

Кори опять ее удивил: он рассмеялся, впервые на ее памяти. Наконец, не выдержав, она тоже прыснула.

- Да, тут совсем пусто, - сообщил он, заглянув в холодильник. Придется ехать куда-нибудь ужинать.

- Простите меня, ради Бога...

- Сколько можно извиняться? Лучше идите, приведите себя в порядок.

- Но... я же не могу ехать ужинать вместе с вами.

- Почему нет? Миссис Боттомли присмотрит за Шатти и Уильямом.

- Но... Но... - Гэрриет опять принялась за извинения.

- Послушайте, - прервал ее Кори. - Я готов стерпеть истерики, я как-нибудь обойдусь без вашего ужина, но бессмысленных пререканий я просто не выношу. Ступайте к себе и собирайтесь.

Ресторан, куда он ее привез, находился у въезда в долину. Потрясенная ценами в меню, Гэрриет выбрала омлет.

- Не говорите ерунды, - буркнул он. - Заказывайте что вам хочется.

- Но тут все так дорого.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарриет - Джилли Купер.
Комментарии