Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы - Абрам Рейтблат

Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы - Абрам Рейтблат

Читать онлайн Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы - Абрам Рейтблат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 234
Перейти на страницу:

Ожидаю ответа поскорее.

Твой Греч

РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 11.

1 А.Ф. Орлов представил по этому поводу 16 июля всеподданнейший доклад, на котором зафиксировал решение Николая I: «Государь не соглашается без согласия министра народного просвещения, невзирая на личное мое объяснение и на известные мне сношения» (цит. по: Лемке М.К. Указ. соч. С. 294).

2 Оправе на публикацию объявлений см. примеч. 1 к письму № 58. Предоставление такого права «Северной пчеле» было невыгодно Министерству народного просвещения, поскольку уменьшало доходы подчиненных ему учреждений. Поэтому трудно было ожидать, что С.С. Уваров даст на это свое согласие, особенно если учесть, что он отрицательно относился к журналистской деятельности Булгарина и Греча.

3 Имеется в виду И.Ф. Паскевич, с 1832 г. до смерти в 1856 г. – наместник в Польше.

70. Н.И. Греч – Ф.В. БулгаринуСПб. 10 авг[уста] 1844

Что с тобою, ангел, стало,Не слыхать твоих речей!1 —

скажу и я в свою очередь. Вот более недели, что я не имею о тебе известий. Надеюсь, однако, что вина твоего молчания есть пребывание твое в Сиракузах2.

Вчера воротился Моннерон из Гейдельберга и привез свежие известия об Алеше. Биргермейстер3 хотел было, чтоб свадьба была не раньше весны, но потом согласился и на осеннее вкушение Адамова яблока. Алеша располагает жениться в сентябре, провесть дней 10 в Швейцарии, медленно проехать Германию, 5 дней прожить в Риге; следственно, будет здесь в конце октября. Вместо этого я решил так, чтоб он оставался зиму за границею, а я проживу ее здесь, ибо тащиться туда в ноябре и неприятно и нездорово. Соня4 ублажает меня ехать, уверяя, что Алеша, узнав о нежелании моем осенней поездки, воротится сюда гораздо скорее, но это вздор. Жаль мне только, что в «Пчеле» не будет «Парижских писем», которые очень нравились публике, по твоим словам.

У нас здесь все идет по-старому. Государь очень огорчен и не перестает горевать. Все обрадовались, что он поехал на маневры: это его несколько рассеет.

Мальвина Беренс еще не поселилась в Воспит[ательном] доме, потому что ее квартира еще не готова. На это время, которое продолжится несколько недель, она уехала к Гассе5.

Вот все мои новости. Приезжай скорее сам: ты их лучше узнаешь, а мне расскажешь.

Твой Греч

РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 2. Ед. хр. 8. Л. 55.

1 Цитируется стихотворение И.И. Дмитриева «Что с тобою, ангел, стало…» (1796).

2 Имеется в виду Саракус.

3 Имеется в виду Ф.Г. Тимм.

4 Дочь Греча Софья.

5 Возможно, имеется в виду Карл фон Гассе (1804–1860) – выпускник Дерптского университета, позднее служил в Петербурге старшим письмоводителем в канцелярии обер-прокурора Синода.

71. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину12 авг[уста] 1844. СПб.

Любезнейший Булгарин!

Ты истинно обрадовал меня последним твоим письмом. Я предчувствовал, что у тебя что-нибудь неладно1. Слава Богу, что прошло так.

Посылаю письмо к тебе Алеши. Он, разумеется, теперь очень счастлив. Надеюсь, что это всегда так будет: она женщина предобрая.

Еще вчера Л.В. Д[убельт] повторил мне, по приказанию гр[афа] О[рлова], что Деп[енд] чрезвычайно доволен моею статьею о кончине А[лександры] Н[иколаевны] и велел меня еще благодарить2. Auch gut!3 По приезде твоем я поведу тебя к О[рлову] и сдам ему руками. Ты увидишь, какой это славный человек. И он охотно тебя полюбит.

Ты спрашиваешь: что значат в рескрипте царя слова: «и в сию ночь»? Это было при привезении тела вел[икой] кн[ягини] из Царского Села в крепость. В заставу въехали в полночь. С 12-й версты до Крепости стоял народ, верно 300 тысяч человек, в безмолвии, плакал, кланялся, крестился. Картина в самом деле естественная и трогательная! В этаких случаях русопяты удивительны. Царь был тронут до глубины сердца. – Так как слова: «в сию ночь» приводят в недоумение всех иногородних, то я опишу историю болезни, потом и погребение вел[икой] кн[ягини]. Надеюсь, что позволят напечатать.

Касательно Мальвины Беренс будь спокоен и успокой ее родителей. Место принадлежит ей несомненно, и вскоре она будет installée4.

Селеста едет во Францию. Шельма эта славно говорит по-русски. Но ты напрасно думаешь, чтоб она повредила у меня кому другому. Я лютеранин и не уважаю мощей, особенно тараканьих. Если б ты видел чудесные Westfälische Schinken von Deutschlands kihde5, на которых я разговливаюсь и оскоромливаюсь, то удостоверился бы в неприкосновенности M-le Viard.

Беспорядок в пересылке газет происходит от надобности рассылать их от Pontio к Pilato. № 9-й «Revue de Paris» послан был к тебе ошибкою: он от тебя был уже получен с отметкою и по переводе чего нужно послан в числе пересылаемых газет. И ценсура много задерживает.

Посылаю брошюру, напечатанную в ответ «J[ournal] des Débats»6. Она у Царя, и не знаю еще, позволит ли он ее выпустить в свет.

Adieu!

Твой друг Греч

РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 2. Ед. хр. 8. Л. 56.

1 Видимо, тяжело болела дочь Булгарина Анеля, которая родилась в мае 1844 г. (см. письмо Греча от 3 июня 1844 г.). Вероятно, она вскоре умерла. Впоследствии она никогда не упоминалась в переписке и не отражена в формулярном списке Булгарина 1857 г. (РГИА. Ф. 412. Оп. 8. Ед. хр. 7. Л. 106–112).

2 О судьбе этой статьи см. в следующем письме.

3 И то хорошо! (нем.).

4 устроена (фр.).

5 вестфальские окорока от немецких коров (нем.).

6 Популярная парижская газета, выходившая с 1789 по 1944 г. Известный французский писатель и журналист С. – М. Жирарден 24 марта опубликовал в ней статью, в которой полемизировал с рецензией Греча на книгу А. Кюстина «Россия в 1839 г.». В ответ Греч напечатал брошюру: Gretch N.I. Réponse à un article de M. Saint-Marc Girardin. Carlsruhe, 1844. М. Кадо пишет о ней, но разыскать ее ему не удалось (см.: Cadot M. Op. cit. P. 260–261). Возможно, это тот же текст, что сохранился в отделе рукописей Национальной библиотеки в Париже; см.: Греч Н. Ответ г-ну Сен-Марку Жирардену / Публ. Р. Темпеста // Символ. 1989. № 21. С. 212–224.

72. Н.И. Греч – Ф.В. БулгаринуСПб. 18 авг[уста] 1844

Поздравляю с тремя именинницами1!!!

Я прозакладывал бы жизнь свою, что вложил письмо Алеши, а стал рыться, так нашел его и, при сем посылая, извиняюсь тысячу раз.

Что касается до радости моей о фразах вельможи, то они не могут меня не радовать: вместо этих фраз, в благодарность за труды, могли бы и побить. А не бьют! Не великодушно ли это, и как этим не радоваться.

Что ты говоришь об Уварове и его котерии2 – сущая правда, и я против этого не спорю. Но в деле с французами, согласись, что если б дали свободу тиснения Красовскому, Сенковскому и tutti quanti3, надобно было бы бежать со свету.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 234
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы - Абрам Рейтблат.
Комментарии