Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Морские приключения » Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Читать онлайн Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 174
Перейти на страницу:

– Туги… они были там… спрятались за той оградой… надев шкуры антилоп… они ждали момента, чтобы напасть на нас.

– Спокойно, – сказал Сандокан. – Объясни лучше. Мы догоним их на втором слоне. У нас еще есть время.

– Страшный вихрь отнес меня шагов за двести или триста от моего слона, – начал погонщик, слегка успокоившись. – Едва я вскочил на ноги и собрался бежать вам на помощь, как услышал в лагере женский крик. Не видя вас нигде и полагая, что девушка в опасности, я побежал в ту сторону.

Первое, что я увидел там, были пять антилоп, которые прятались за глиняной изгородью. И вдруг эти антилопы сбросили шкуры из-под которых появились пять человек, худых и голых, как черви, обмотанных вокруг бедер арканами душителей.

Двое из них с длинными саблями бросились к моему бедному слону, нанеся ему два мощных удара по задним ногам. Другие кинулись к паланкинам, которые ветер опрокинул и среди которых забилась Сурама, прячась за туловищем слона. Схватить ее, связать двумя арканами и унести было делом одной минуты. Несчастная только и успела крикнуть: «На помощь, господин!»

– Мы слышали этот крик, – сказал Янес. – Она звала именно меня. А потом?

– Я бросился по следам похитителей, зовя в отчаянии собаку и тигра, которые, как я видел, покатились кубарем среди тростника и веток, когда ветер их подхватил. Они прибежали на мой зов, но туги уже исчезли среди хаоса перепутанных стеблей бамбука. Я бросился преследовать их, но все было бесполезно. Сквозь этот поваленный ветром тростник, не зная тайных тропинок, невозможно было пробиться.

– В каком направлении они бежали? – спросил Сандокан.

– На юг.

– Как ты думаешь, Тремал Найк, они узнали в Сураме одну из своих баядер?

– Не сомневаюсь, – ответил бенгалец. – Вопрос только в том, оставят они ее в живых или задушат, принеся в жертву своей гнусной богине.

– Тогда среди них должен быть кто-то, кто ее знал.

– Я полагаю, что эти люди следят за нами с того самого вечера, когда мы присутствовали на празднике огня.

– А ведь мы приняли все меры, чтобы нас не выследили.

– У меня возникло одно подозрение, – сказал Янес.

– Какое?

– Что несколько человек из экипажей тех парусников высадились на берег одновременно с нами и с тех пор за нами следят.

– Я думаю, ты прав. – Сандокан помолчал минуту, потом добавил: – Циклон успокаивается, и ветер слабеет. Начнем погоню за похитителями. Погонщик, твой слон может нести нас всех?

– Это невозможно, господин.

– Разделим наш отряд, – посоветовал Тремал Найк. – Мы пустимся в погоню за этими негодяями на слоне, а твои малайцы догонят нас в бухте Райматла.

– А кто их поведет?

– Погонщик второго слона, который знает Сундарбан не хуже меня.

– Это правда, господин, – подтвердил погонщик.

– Отправим с ними Дарму и Пунти, которым трудно поспеть за нами.

– Да, – сказал Сандокан. – Нас вполне достаточно, чтобы схватиться с похитителями. И потом, мне нужно связаться с людьми на «Марианне».

– Еще одно слово, друг мой. Бухта Райматла большая, и нужно, чтобы твои люди нашли нас сразу, дабы нам не потерять драгоценного времени. Погонщик, ты слышал о старой башне Баррекпорре?

– Да, господин, – ответил погонщик слонов. – Я сидел в ней три дня, спасаясь от тигров.

– Вот там мы и будем тебя ждать.

– Она находится почти напротив северной оконечности Райматла, на самом краю джунглей. Я отведу туда твоих людей: за четыре-пять дней мы доберемся до нее.

– Прикажи поставить паланкин на слона.

Два погонщика с помощью малайцев снарядили слона, который уже успокоился и снова стал покорным, широкими ремнями и цепью укрепили на нем паланкин, а затем погрузили багаж и ящики с боеприпасами. Янес, Сандокан, Тремал Найк и француз заняли места в паланкине, и слон, по свистку своего погонщика, пустился рысью, направляясь на юг, то есть туда, куда скрылись похитители Сурамы.

Ураган после трех или четырех мощных шквалов, которые перевернули все джунгли, совершенно опустошив их, быстро успокоился. Облака убегали к Бенгальскому заливу. Небо светлело, и сквозь разрывы в тучах уже сверкали лучи солнца, освещая погром, произведенный чудовищными порывами ветра. На многие километры вокруг джунгли превратились в хаос растений, разбросанных кучами там и сям. Поверженные стволы, огромные кучи листьев, множество мертвых животных, в основном оленей и антилоп, виднелись вокруг. Встречались огромные груды бамбука, высотой в несколько метров, которые слону приходилось обходить.

К тому же почва была так пропитана водой, что превратилась местами в болото, войдя в которое, слон иногда проваливался по самый живот, подвергая паланкин таким резким толчкам, что охотникам приходилось хвататься за веревки, чтобы не вывалиться наружу.

Но похитители Сурамы не оставили никаких следов. Тщетно Сандокан, Янес и их друзья шарили взглядами во всех направлениях: тугов нигде не было видно, хотя теперь, когда бамбук был повержен бурей, а трава полегла на земле, заметить их было бы нетрудно.

– Неужели они обманули нас, и мы двинулись не в ту сторону? – спросил Янес после часа непрерывного галопа. – Мы прошли уже миль десять за этот час.

– А вдруг мы их уже обогнали? – сказал Тремал Найк.

– В таком случае мы бы их увидели. Джунгли открыты, и с такой высоты легко увидеть человека.

– А слона еще лучше, – возразил бенгалец.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Что туги раньше увидели слона, чем мы заметили бы их. А увидев, могли спрятаться и пропустить нас.

– В убежищах тут нет недостатка, – сказал лейтенант. – Достаточно залезть в одну из этих куч листьев и бамбука, чтобы стать невидимым.

– Пожалуй, – сказал Сандокан, поворачиваясь к Тремал Найку. – Как ты думаешь, куда они ведут девушку?

– В Раймангал, конечно, – ответил бенгалец.

– Раймангал – это остров, так ведь?

– Да.

– Что отделяет его от джунглей?

– Река Мангал.

– Чтобы добраться туда, где, по-твоему, они должны сесть в лодку?

– В каком-нибудь заливе обширной лагуны.

– Значит, если мы встретимся близ острова…

– Мы сможем захватить их врасплох, если придем первыми и будем иметь в распоряжении шлюпку.

– У тугов быстрые ноги, но нашего слона им, пожалуй, не обогнать. Как ты думаешь?

– Нет, конечно.

– Итак, решено, – задумчиво сказал Сандокан, прикидывая все еще раз. – Мы гоним слона как можно быстрее, с тем чтобы добраться до берега Сундарбана раньше их. Там мы свяжемся с нашим судном, вооружим людей и на шлюпке будем наблюдать за побережьем Раймангала.

– И захватим их прежде, чем они высадятся на свой остров, – сказал де Люссак.

1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари.
Комментарии