Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Читать онлайн Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 174
Перейти на страницу:
пожалел и отпустил, ох зря.

— Что вы имеете в виду? — из вежливости поинтересовался Найрад, прислонившись спиной к ближайшему дереву.

— Я был тогда молодой и глупый, а она девка видная, ноги от ушей. Ну и попутал черт, закрутил я с ней шашни. Пока еще не знал про стервозный характер и жестокие привычки. Но вскоре сучка почувствовала вседозволенность, и дала волю темпераменту. Прыгала по чужим койкам, пускала нелепые слухи за моей спиной. Я, как влюбленный идиот, не верил и закрывал глаза на шепотки. Это продолжалось до тех пор, пока она не начала убивать.

— А я слышал совсем другую историю, — поделился своими сомнениями Найрад.

— Она чего только не расскажет, — махнул рукой старик и как ни в чем ни бывало продолжил, — жестокие убийства стали шоком как для человеческой общественности, так и для стаи. На убийцу начали охоту. Сыщик уже почти вышел на эту стерву, когда я прикрыл ее задницу, замел следы и позволил ей скрыться.

— А она сказала, что убивали вы. А повздорили из-за управляющего кресла.

— Да какое уж ей кресло? — криво усмехнулся старик, — мечтала чертовка о власти, это точно, но бодливой корове Бог рога не дал. Уровнем силы не вышла. Все травки смешивала, магические привороты изучала, но сколько перья не цепляй — цыпленком не станешь. Волки не будут смотреть на амулетики да заклинания. Стае нужен сильный лидер, а не сварливая бабенка.

— Из всей этой истории я только одного не пойму. Почему она на вас злится? Ведь, по вашим словам, вы прикрыли ее, позволили скрыться.

— Потому что, когда шумок вокруг убийств утих, она решила ко мне вернуться, а я дал отворот поворот.

— Ущемили женскую гордость?

— Дал пинка под зад и велел не показываться на глаза. Тогда-то она и пообещала, что втопчет меня в грязь.

— Долго, однако, она ждала подходящего момента, — протянул Найрад, не зная, чему верить.

После предательства рассказы Агнесс не стоили выеденного яйца, но и Лиса он не держал на хорошем счету.

— Змеюка подколодная неспеша выискивала возможность подобраться ко мне поближе. А тут подвернулся ты. Что было дальше, сам знаешь, — сказал Милорад и замолчал, глядя куда-то вдаль.

— Почему я должен вам верить? — спросил Найрад после короткой паузы.

— Хотя бы потому, что я не желаю тебе зла, — сказал Лис впервые за время разговора подняв глаза на собеседника.

Перекидышу захотелось съежиться под его проницательным взглядом.

— Все вы так говорите, — отмахнулся Найрад, — как насчет более убедительных аргументов?

— Сейчас ты слаб. Я бы мог прихлопнуть тебя одним пальцем, однако мы тут ведем беседу.

— Это уже что-то, — задумчиво протянул парень, — чего вы хотите?

— Заключить союз, — ответил пожилой волк.

— После всего, что произошло? — удивился Найрад.

— Ты все правильно сделал, — ответил Лис.

— Неужели вы совсем на меня не злитесь?

— Я не юноша, чтобы руководствоваться импульсивными эмоциями. В настоящий момент гораздо важнее выживание Рода, а не чувство собственной важности и сиюминутные обиды. Я знаю, что тот Найрад, которого я знал, так бы не поступил. Для меня этого достаточно. От меня не укрылось, как ты изменился за время исчезновения. Я сразу понял, что ты вернулся другим, но, видимо, так угодно Провидению.

— Я изменился, и не о чем не жалею, — ответил Найрад, — если раньше я покупался на цветистые разговоры о провидении, то сейчас это для меня пустой звук. Чего конкретно вы хотите?

— Эта сучка отхватила третью стаи, вторая треть присоединилась ко мне, когда разошлись вести о моем возвращении. А треть, по-прежнему, осталась в твоей власти. Если мы объединим усилия, то сможем поставить на место эту вздорную дамочку. Плохие новости заключаются в том, что она предвидела такой поворот событий и истерично ищет возможности пополнения стаи.

— Намекаете, что обращение людей — ее рук дело? — предположил Найрад.

— А чье же еще? — не так много ныне живущих знают, как провести этот ритуал. Судя по результатам, она тоже уже подзабыла как это делается. А, может, просто хочет нас подразнить.

— Откуда мне знать, что вы не переводите стрелки? — спросил Найрад.

— В отличие от нее я в своем уме. А эта психопатка много лет сидела тихо, словно мышь норке. Обретя власть, она начнет развлекаться по полной. Уж поверь, я знаю, о чем толкую.

— Если так, то мы должны ее оставить.

— Она тебя чуть не прикончила, а ты все еще мне не веришь?

— Я больше никому не доверяю, но, если вы откроете мне портал до ворот общины, обещаю подумать над вашим предложением.

Лис махнул рукой и в пространстве материализовался сверкающий астральный проход.

За и против

— Не могу поверить, что вы виделись с Лисом! — воскликнул Инго.

Найрад сидел, откинувшись в кресле и закинув ноги на стол.

— Так, что он вам предложил? — навострив уши переспросил секретарь.

— Союз, — ответил Найрад, наблюдая за тем, как меняется лицо помощника.

— Что!?

— А что тебя так удивляет? — флегматично бросил вожак.

Найрад догадывался, что бывший отщепенец вряд ли будет в восторге от этой идеи, зная о его ненависти к бывшему лидеру.

— Старый интриган определенно что-то задумал. Надеюсь, у вас хватило ума отказаться от этого предложения?

— Я обещал подумать.

— При всем уважении, — Инго, стоявший у окна быстрым шагом пересек комнату и встал напротив стола, опершись руками о стол, — вы ведь не настолько глупы, чтобы второй раз купится на уловки этих прохиндеев.

— Еще скажи «я же говорил», словно сварливая бабенка, — сдвинув брови к переносице посоветовал Найрад.

— Я ведь с самого начала не доверял этой особе, — продолжил наседать помощник, — чувствовал, что чертовка не чиста на руку. В итоге так оно и вышло. Она ведь вас чуть не угробила, прибрала к рукам треть стаи. А как только исчезла эта заноза в заднице, нарисовался Милорад. А уж он будет похитрее этой стервы. Заключить с ним союз — не лучше, чем положить голову в пасть крокодила. Это только вопрос времени, когда ловушка захлопнется.

— Ты мне не нянька, чтобы читать нравоучения, — прервал его Найрад.

— Я лишь хочу помочь! — ответил помощник, потупив взор.

— Я ценю твои советы, — сказал Найрад, — но впредь давай обойдемся без нотаций.

— Уж не хотите ли вы сказать, что всерьез задумались о выгоде подобного союза? — не отставал Инго.

— А почему бы и нет? — устало протянул Найрад.

Перекидыша начал утомлять этот разговор.

— Да потом что это подстава! — воскликнул секретарь, — это же очевидно! — с укором добавил он.

— А разделить силы вместо того, чтобы объединиться против Анти, это не подстава? Властолюбивая волчица, которая наплевала

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь койота. Дилогия - Анна Кота.
Комментарии