Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Читать онлайн Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 81
Перейти на страницу:
брата,

В шалаш пошел он за кольчугой ратной,

К плечу наплечник молча прицепил,

Час испытанья вскоре наступил.

Два близнеца сражались, как чужие,

Как будто вместе никогда не жили.

Они сражались яростно друг с другом.

Мечи скользили по стальным кольчугам.

Вот, истекая почерневшей кровью,

Пылая к деве пламенной любовью,

Они упали на сырую землю,

В последний раз биенью сердца внемля.

На юношей глядела дочь Донбетра

И волосы свои под стоны ветра

В тоске неумолимой вырывала

И юных нартов ими покрывала,

О камни с горя билась головою,

Оплакивая умерших героев.

Уастырджи, летевший в вышине,

Спустился вниз на вспененном коне,

И, заглушая ржание коня,

Он закричал: «Блаженство ждет меня!

Небесный дар упал передо мной».

Пред женщиной предстал он молодой.

Как вкопанный, скакун остановился.

Уастырджи к ней нежно обратился:

«Что приключилось, девушка, с тобой?

Скажи, зачем ты слезы льешь рекой?»

Ответила она через плечо:

«Заспорили два брата горячо

Из-за меня, и в этот страшный час

Они легли безвременно в западз.

А я слаба, чтоб их похоронить,

Но так оставить, — значит, низкой быть:

Чтоб ворон злой им выклевал бы очи,

Чтоб их тела грыз волк голодный ночью.

Тебя бы наградил великий бог,

Коль их похоронить ты мне помог.

Я женщина и сделать то не в силах,

Ты ж опусти их в черную могилу».

«Согласен я, но только с уговором:

Коль с почестью похороню их скоро,

Смогу ль я быть возлюбленным твоим?

Согласна ты с условием таким?»

И девушка согласие дала,

Слов не нарушив, косы заплела.

Уастырджи, забыв про все на свете,

Ударил по земле волшебной плетью,

И появился перед ними сразу

Из-под самой земли чертог западза.

И юношей с остекленевшим взором

Похоронил он в том западзе скоро,

А сам на серого коня вскочил

И, с поводом в руках, проговорил:

«Садись, наш конь готов к дороге дальней».

Она, заплакав, молвила печально:

«Готова я, о всадник благородный,

Все выполнить, все, что тебе угодно,

Но выпачкана черной кровью я,

Мне стыдно сесть на чистого коня.

Ужель не будешь на меня в обиде,

Коль я с тобой в таком поеду виде?

Ведь мы с тобой так близко от воды,

Что не случится никакой беды,

Коль дашь умыться мне морской водой.

Умоюсь я и полечу с тобой».

Но лишь волны коснулась, как забыла

Про клятву данную и в море скрылась.

Уастырджи на скакуне взлетел

Над синим морем. В злобе прогремел:

«Теперь тебя похитила вода,

Но знай и помни, что не навсегда».

А море засмеялось и запело,

Покрылось все жемчужно-белой пеной,

Но вскоре снова тишина настала,

Как зеркало, морская гладь сверкала.

УРЫЗМАГ И ХАМЫЦ У ДОНБЕТРОВ

Донбетра дочь исчезла под водой.

Когда ж она пришла к себе домой,

То матери, что ожидала в море,

Поведала о безысходном горе.

Вот у нее однажды поутру

Под сердцем что-то шевельнулось вдруг.

И затаила девушка дыханье,

В себе услыша жизни трепетанье.

И вот она, когда пора пришла,

Двух мальчиков здоровых родила,

Двух близнецов чудесных, светлолицых.

И назван был один из них Хамыцем,

Второй близнец был назван Урызмагом.

Тот и другой прославились отвагой.

Росли два брата. Проходили дни.

Резвились в глубине морской они,

Показывались также и на суше,

И все вокруг им веселило душу.

Раз Кафтысар за играми застал

Двух мальчиков и ласково сказал:

«Коль будете с врагом сражаться смело,

В подарок лук получите и стрелы».

Юнцы двух рыб огромных изловили,

На них, смеясь, как на коней, вскочили,

Пустились вплавь, друг друга обгоняя

И беззаботно с волнами играя.

На рыбах, как на скакунах верхом,

Они играли, сидя нагишом,

Веселые и равные по силе,

Они, резвясь, неутомимо плыли.

Следил за ними Кафтысар могучий,

Не мог понять, кто из пловцов был лучший.

Они ж, оставив рыб в открытом море,

На берегу расположились вскоре.

И Кафтысар взял мальчиков с собой,

В Батауар повел к себе домой.

Он так сказал: «Даю награду смелым —

Обещанные луки мной и стрелы.

Ведь праздник кутуганан завтра будет,

Не уходите далеко отсюда».

И мальчики, играя, взяли в руки

Подаренные Кафтысаром луки.

Но эти луки поломались вскоре,

И тетива их лопнула на горе.

Тогда они сказали, не робея:

«Дай, Кафтысар, нам новые скорее.

С такими луками нельзя играть,

Тебе придется нам другие дать».

Он их снабдил оружием своим,

Но и оно не пригодилось им,

Сломалось вскоре в их руках опять.

Пришлось ему им новое отдать;

При этом он промолвил: «Забирайте,

Но, мальчики, сельчан не обижайте,

И не натягивайте, дети, вы

Без надобности вашей тетивы».

Вот кутуганан наступил веселый,

Принарядились праздничные села.

В Батауаре мальчики играли

И очень ловко стрелы в цель пускали.

Но тесно было в местности Урбын,

На сушу дети вышли из волны

И стали там резвиться и играть,

И забавляться стрелами опять.

От острых стрел в глазах у них рябило,

Морские рыбы прятались в глубинах,

Страх сковывал в полете всех пернатых.

В то время воду в деревянных кадках

Несли две девушки из рода вещих.

Запрятавшись в одну из узких трещин

Скалы высокой, мальчики умело

Для смеха в кадки их пустили стрелы.

Из кадок быстро вытекла вода.

Вернулись девушки, крича: «Беда!»

И плакали они от огорченья.

Мать их спросила в горестном волненье:

«Что с вами, дети? Вы ведь не грудные,

А не сумели принести воды мне».

Они ответили

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания.
Комментарии