Лирика - Тудора Аргези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПСАЛОМ («Ты сотворил меня и жить велел мне дале…»)
© Перевод Н. Стефанович
Ты сотворил меня и жить велел мне дале,—И я с тех пор живу. Так люди мне сказали.
Я гибну каждый миг, а ты учил когда-то,Что в этом только смерть от века виновата,Что жизнь исполнена не смертью, а любовью…И нас ты научил такому суесловью.
Ни слова о слезах нигде не произнес,Но одарил меня ты океаном слез.Меня на пир призвав, ты умолчал, однако,Что тлеть я обречен в загробной бездне мрака.
Нет, ты не из любви, как место для могил,Как склеп, как кладбище, — вселенную творил.
ТЫ ЗАБЫЛА МЕНЯ?..
© Перевод В. Корчагин
Воспоминанья, воскресая,Летят ко мне, за стаей стая,—Знать, как и я, тоскуют в тягеК рожденью строк, к перу, к бумаге,Хоть и неграмотны, бедняги…Но, над листом застыв устало,Перо ловить их перестало,Да я и сам их на летуТеперь, наверно, не сочту.А если, сжалившись, пороюВорота в стих им приоткрою,—Врываются, моля, диктуя,Совсем не те, которых жду я.Бессильно падают иные —И, как калеки, как больные,Как нищие в голодной муке,Ко мне протягивают руки,И отличить порой так трудноСвои от чуждых, от приблудных…И так горька и так остраБоль заржавелого пера!Лишь ты через его усталостьПереступить не попыталась.Ты — берег мой. Безбрежна мгла.Забыла?.. Или умерла?..
RESURREXIT[7]
© Перевод Н. Стефанович
Галилео Галилею
Погребенный, как мертвец,Все ж воскрес я, наконец.Весь истерзан вражьей злобой,Я, без савана и гроба,Был зарыт живым в могиле,—Но распять меня забыли.
Все б узнали, кто в ответе,Кем забиты гвозди эти,Ночью, тайно, в темноте,—Будь я распят на кресте.
На краю глухом погостаЯ в земле лежал бы просто,Но приют последний свойЯ украсил бирюзойИ веселым аметистом,Ярким, солнечным, лучистымИ зарыт я на вершине,Там, где свод простерся синий.Небывалый, странный жребий —В землю лечь и быть на небе,Стать соседом звезд и туч.Склеп мой заперли на ключ.
Но всевластна слова сила,—Я воскрес. Пуста могила…
ПРИМЕЧАНИЯ
Настоящее издание составлено в основном по материалам академического сборника стихов Тудора Аргези, выпущенного бухарестским издательством ЕСПЛА в 1959 г., последних прижизненных сборников стихов поэта — «Листья», «Новые поэмы», «Размеры», «Слога», «Ритмы», «Ночь» и периодической печати.
В настоящем издании сохранен порядок расположения стихов, принятый в прижизненных изданиях.
Год написания указан только для стихов, относящихся к определенным историческим событиям, в частности, к периоду второй мировой войны.
Из цикла «Песнь человеку» в настоящее издание включены стихи «Тень», «Когда еще не было слова», «Слепой, безлунной ночи…» и «Владыка своей судьбы».
Из цикла «1907 год» включены стихи «Стан-атаман» и «Ее ли это село?».
Вступительная статья к книге написана румынским литературоведом, профессором Думнтру Мику.
Примечания
1
Утреннее настроение (нем.).
2
Из книг (лат.) — книжный знак, художественно исполненный ярлычок с именем владельца книги.
3
Степной край в Румынии.
4
Прекрасный Молодец — герой румынских народных сказок.
5
Река в Румынии.
6
Один из районов Женевы.
7
Воскрес (лат.).