Рыцарь лунного света - Джослин Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы никогда не встречали женщину, так искусно владеющую луком, – заявила изящная блондинка. Это она окликнула Мэллори. – Кто научил вас?
– Основам стрельбы излука я обучилась в отцовском замке; затем мне удалось усовершенствовать свои умения в…
Жаркий румянец снова опалил ее лицо. Сестры в аббатстве Святого Иуды шептались, что, только сохраняя секретность и не привлекая внимания, аббатство может должным образом служить королеве. Мэллори понятия не имела, что следует сказать, и испытывала крайнюю неловкость. Может быть, королева рассказала об аббатстве всем при своем дворе? А может быть, не сказала никому, кроме личной охраны, побывавшей с ней в аббатстве? Пока Мэллори не выяснит этого, нужно держать язык за зубами.
– Не могли бы вы обучить меня… нас? – спросила блондинка, и Мэллори невольно задумалась, всегда ли она выступает от лица всех придворных дам.
– Обучить вас стрельбе из лука? – Девушке пришлось отступить назад, когда миниатюрная дама с волнением на красивом лице бросилась к ней.
– Тому, что умеете вы! – Блондинка обернулась к остальным, и те согласно закивали, придвигаясь ближе. – Каждый день мы слушаем рассказы о дивных подвигах благородных рыцарей, и мы в восторге от этих рассказов, но насколько больше удовольствия мы сможем от них получить, если лучше поймем трудности, с которыми сталкиваются эти отважные воины на поле боя! Разве не так?
Мэллори собралась было ответить, но поняла, что вопрос задан не ей. Отступив еще немного, она невольно поморщилась, натолкнувшись на шкаф, к которому считанные минуты назад был пригвожден королевский гонец.
Высокая длинноногая брюнетка нахмурилась.
– Конечно, так, Йоланда! Мы все согласились с этим, прежде чем подойти к леди Мэллори.
– О, леди Вайолет, не относитесь ко всему так серьезно! – сказала блондинка.
Не переводя дыхания, она обернулась к Мэллори и очень удивилась, увидев, что та отодвинулась. Снова приблизившись к девушке, она спросила:
– Так вы можете нас научить?
– Да, – ответила Мэллори. Они что, собираются задушить ее своим вниманием? Ей следовало догадаться, что при дворе королевы она окажется в многолюдной компании, но она не задумывалась над этим… до настоящего момента. – Я буду рада давать вам уроки, когда мои обязанности мне это позволят.
У нее не было уверенности, что дамы расслышали ее ответ полностью, потому что они принялись возбужденно хихикать, а одна даже пронзительно взвизгнула, так что Мэллори вздрогнула. Сестры в аббатстве никогда не вели себя подобным образом.
С другого конца комнаты Саксон внимательно прислушивался к суматохе. Он уже достаточно давно перестал следить за разговором королевы с Бертрамом де Пари, чтобы проверить, не ухитрилась ли Мэллори в очередной раз попасть в затруднительное положение. Затруднительное не для нее – для него. За прошедший день она слишком часто меняла его планы, но ему следовало поблагодарить ее за то, что она обратилась именно к нему за помощью, чтобы отыскать покои королевы, где та отдыхала в кругу особо приближенных дам. Иначе он отправился бы на пристань у берегов Клэна и не услышал того, что сказал посыльный французского короля.
Фицджаст улыбнулся, увидев Мэллори в окружении стайки молодых женщин, разодетых в роскошные платья, которые они обычно носили в присутствии королевы. Мэллори была одета просто. Но все же в ней было нечто такое, что притягивало его взгляд гораздо сильнее, чем все эти пышно разряженные женщины. Возможно, уважение к ее мастерству. Или изящные движения ее рук, когда она говорила, рук, двигавшихся со скоростью молнии, вспыхивающей в небе, когда она выхватывала стрелу из колчана и пускала в цель. Или, может быть, воспоминание о том, какими нежными оказались ее губы, прильнувшие к его губам.
Господь всемогущий! Он снова позволил ей выбить себя из колеи, хотя она находится в другом конце комнаты! Он не имеет права думать о ней! Он всего лишь второй сын, а она – безземельная леди, к тому же до недавнего времени обитавшая в монастыре.
– Младшего короля и юного Ричарда воодушевляют победы, – говорил Бертрам, когда Саксон заставил себя снова прислушаться к разговору. – Они уверены, что скоро им удастся победить своего отца.
– Другие тоже были уверены в этом, но сильно ошиблись, – ответила королева. Она нервно потирала руки – привычка, появившаяся у нее с тех пор, как ее сыновья поднялись против ее мужа. – Скажите им, что следует соблюдать осторожность и не забывать о цене поражения. То же самое передайте также королю Людовику.
– Они будут рады услышать ваш совет, ваше величество, – поспешил сказать посыльный, хотя мелькнувшее на его лице выражение свидетельствовало об обратном.
– Дважды предостерегите их, что не стоит недооценивать моего мужа! Он и прежде сражался со своими союзниками и доказал, что значительно превосходит их. Граф Ричард де Клэр, может, и получил прозвище Туголук в Ирландии, но был легко побежден моим мужем, когда возомнил себя равным королю.
Бертрам что-то невнятно пробормотал, Саксон не понял смысла сказанного. А королева если и поняла, не подала виду, повернувшись к своей дочери Марии и заговорив с ней.
– Пойдемте, – обратился Саксон к Бертраму, прежде чем кто-нибудь из охранников королевы успел открыть рот. – Я покажу вам, где вы сможете поесть, прежде чем возвратиться к королю Людовику.
– Я знаю, где расположена кухня, – холодно ответил Бертрам де Пари. – Мне приходилось бывать здесь и раньше.
– Но королева вас не узнала.
– Прежде мне не приказывали вручать послание лично ей. – Посыльный сосредоточенно наморщил лоб. – Но я уже видел вас. Вы – Саксон Фицджаст, верно?
– Да.
– Почему вы все еще здесь? Ведь ваша семья непоколебимо верна королю Генриху Старшему.
– Откуда вы знаете?
Бертрам отшатнулся, и Саксон понял, что его вопрос прозвучал слишком резко. После стольких месяцев, проведенных при Дворе Любви, ему следовало быть умнее и не задавать подобных вопросов кому бы то ни было, связанному с придворной жизнью.
Опомнившись, посыльный нахмурился:
– Мудрый человек всегда осведомлен о врагах своего короля. Думаю, вы уже заметили это, когда развлекали королеву, как менестрель. – Бертрам одарил Саксона снисходительной улыбкой, предполагавшей, что ни один настоящий мужчина не согласился бы отсиживаться под боком у королевы в качестве трубадура, услаждая ее песнями и стихами, когда на севере полыхает восстание.
– Да. – Нельзя поддаваться на провокацию, когда стараешься вытянуть нужные сведения у королевского гонца. – Полагаю, вы видели много великих событий, достойных того, чтобы их воспели в балладах.