Рыцарь лунного света - Джослин Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. – Нельзя поддаваться на провокацию, когда стараешься вытянуть нужные сведения у королевского гонца. – Полагаю, вы видели много великих событий, достойных того, чтобы их воспели в балладах.
Бертрам холодно улыбнулся:
– Да, много. Мне также довелось о многом услышать в провинции, когда я проезжал там по делам моего короля.
– Уверен, все стремятся к тому, чтобы восстание побыстрее закончилось. – Саксон нарочно говорил банальности в надежде, что посыльный проявит самонадеянность и откроет что-нибудь ценное для Саксона и его союзников.
– Далеко не все. Когда король Людовик одержит победу, некоторые земли придется разделить.
– Те земли, которые отойдут королю Генриху Младшему?
Улыбка Бертрама стала еще более холодной, когда он провел пальцем по гладкой поверхности своего лука, который держал в руке.
– И молодой король будет глубоко признателен своему суверену, королю Людовику, и его людям, состоящим у Генриха Младшего на службе. Граф дю Фресн оказывает неоценимую помощь младшему королю.
– Мы наслышаны о его подвигах даже здесь, – сказал Саксон все тем же бодрым тоном. Он повернулся туда, где королева теперь серьезно разговаривала со своей дочерью, ему не хотелось, чтобы Бертрам заметил хоть тень удивления на его лице или во взгляде.
Граф дю Фресн! Этот человек вел двойную игру, предлагая свою поддержку обеим сторонам и меняя союзников, как только решал, что один король сильнее другого. Меньше года назад в этом самом дворце он торжественно клялся в верности королю Генриху Старшему. Поклялся поднять войска, если законному владыке Аквитании когда-либо будет грозить опасность. Другие тоже давали такую клятву, о, восстав против короля Генриха Старшего, публично завили, что поддерживают молодого Ричарда, которого его мать выбрала следующим герцогом Аквитанским. В отличие от остальных граф, принося присягу верности, уверенно назвал имя короля Генриха Старшего.
Саксон продолжал подбивать Бертрама к болтовне, отмечая, какие имена гонец упоминает, а какие нет. Задаваясь вопросом, всегда ли посыльный столь бездумно высказывает свое мнение о людях, решивших сражаться за его короля, Саксон старался не сказать ничего лишнего, только самое необходимое, чтобы Бертрам не прекращал говорить.
Дружный смех донесся с другого конца комнаты, и посыльный, сердито сжав губы, бросил гневный взгляд в сторону группы женщин. Не на всех дам, а только на Мэллори, потому что заявил:
– Кто эта выскочка, дерзнувшая поступить подобным образом? – Он потянул свой рукав, и пробитая ткань разорвалась дальше.
– Почему вас тревожит женщина, которая промахнулась, пустив стрелу вам в сердце?
Лицо Бертрама внезапно посерело.
– Я не думал… То есть я полагал, что она промахнулась нарочно.
Саксон рассмеялся, указав на окружавших Мэллори дам, которые не переставали болтать.
– Посмотрите-ка на них! Приятны для глаз и восхитительны, чтобы провести часок наедине где-нибудь в укромном местечке.
– Судя по выражению лица леди Мэллори, придворные дамы королевы смущают ее больше, чем это удалось бы мне. – Бертрам хохотал до упаду.
– Похоже, что так. – Саксон видел, что Мэллори чувствует себя очень неловко в дамском обществе, хотя всю жизнь провела в окружении женщин в аббатстве. Что происходит? Об этом он еще успеет подумать. А сейчас Саксон сказал: – Верно, но видите ли вы среди дам хоть одну, способную пусть даже сделать вид, что она владеет воинским искусством?
– Если это так, то почему королева позволяет леди Мэллори носить лук и колчан в своем присутствии?
– Я не имею обыкновения обсуждать решения королевы. Зачем же вам это делать?
Посыльный поспешил уверить Фицджаста, что никогда не позволил бы себе непочтительно отозваться о чем-либо, что сказала или сделала королева, добавив при этом, что ее величество очень умна для женщины и пользуется безусловным доверием молодого короля и принца Ричарда, равно как и короля Людовика.
И снова Саксон дал возможность Бертраму болтать и болтать, слушая его вполуха. В уме он повторял про себя имена, которые называл гонец в дополнение к Филиппу дю Фресну. Фицджаст не хотел упустить даже одно из них в беседе с друзьями, заинтересованными в этом так же, как и он. Мятеж каждый день преподносил все новые сюрпризы!
Глава 5
Собака не отставала.
Мэллори попыталась загнать ее обратно в покои королевы, подталкивая ногой и концом лука. Но с каждым легким прикосновением собака сопротивлялась все больше. Девушка даже сделала вид, что не обращает на собачку внимания, но щенок упорно бежал впереди нее по длинному изогнутому коридору, останавливаясь и обнюхивая все, что встречалось на пути. Как только Мэллори проходила мимо, собачка бросалась вдогонку и продолжала вертеться под ногами. Короткое время она бежала рядом, затем снова срывалась, привлеченная новым запахом.
– Где твой хозяин? – спросила Мэллори.
Собачка повернулась к ней и, свесив язык, выжидающе уставилась девушке в лицо.
– Быстро же вам удалось ускользнуть! – раздался позади голос Саксона. – Не ожидал, что вы так скоро покинете свой пост возле королевы.
Все раздражение, которое вызывала у Мэллори собака, тут же переключилось на Саксона, проявившего еще большую навязчивость.
– Графиня отпустила меня, чтобы я могла отдохнуть, подготовиться и с утра приступить к своим обязанностям.
– Но вы задержались, когда она отошла поговорить с королевой.
– Я бы немедленно покинула покои, если бы придворные дамы не забросали меня вопросами. – Девушка нахмурилась, продолжая через силу плестись. Какая досада, что Саксон и собака идут за ней следом! И так уже она потеряла слишком много времени, пытаясь отделаться от дам, которые никак не хотели отстать, словно надеялись, что она начнет обучать их стрельбе из лука прямо там, в личных покоях королевы.
– Вопросами? Какими еще вопросами?
– Вам обязательно знать обо всем, что случается во дворце?
– Предпочитаю всегда быть в курсе того, что происходит.
– Тогда расспросите одну из леди. Я не должна перед вами отчитываться!
– Нет, конечно. Но вы задолжали одному из посыльных короля, он в ярости из-за того, что вы проделали ему дыру в рукаве.
– Французского короля.
Саксон догнал девушку и упорно шел с ней рядом по коридору, ведущему в башню, расположенную в дальнем конце. Ремень от лютни он перекинул через плечо, и Мэллори заметила, что через каждые несколько шагов он подправляет лютню рукой, словно хочет убедиться, что она по-прежнему при нем. Это удивило девушку, потому что по здравом размышлении следовало предположить, что ему так же привычно носить лютню, как ей свой колчан.