Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Тайна домика на утёсе - Франклин Диксон

Тайна домика на утёсе - Франклин Диксон

Читать онлайн Тайна домика на утёсе - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 21
Перейти на страницу:

Минуты шли. Фрэнк перепиливал веревки, но дело двигалось медленно, Джо занимался узлами с внешней стороны, они были затянуты крепко и ослабить их казалось просто невозможно. Фентон Харди ничем не мог им помочь. Все молчали, единственными звуками, нарушавшими тишину, были тяжелое Дыхание ребят и скрип ножа от перепиливания веревок.

Наконец Фрэнку удалось перепилить один из узлов и ноги сыщика освободились от веревок. Отбросив их в сторону, Фрэнк принялся освобождать руки. Но не успел он начать разрезать веревки на руках, как они услышали звуки, от которых их охватил ужас. За дверью в коридор послышались тяжелые шаги. Кто-то возвращался!

Фрэнк отчаянно работал ножом, но веревки упрямо не поддавались. Тупое лезвие лишь скользило. Наконец несколько кругов все же удалось разрезать. Фентон Харди из последних сил напрягся, Джо разодрал последнюю веревку ногтями, и она оборвалась.

Сыщик был свободен.

Шаги спускавшегося по лестнице контрабандиста приближались.

— Быстрее! — прошептал Фрэнк, отбрасывая веревки.

— Я… не могу быстрее! — задыхаясь, проговорил мистер Харди. — Я так долго пролежал связанным, что руки и ноги у меня онемели.

— Надо торопиться, пап! Постарайся встать.

— Я… стараюсь изо всех сил, — ответил отец. Ребята энергично растирали ему ноги, чтобы восстановить кровообращение.

— Мы должны бежать, пока они не вернулись! — твердо сказал Джо.

С величайшим трудом Фентон Харди поднялся на ноги.

Но сразу же покачнулся и, если бы Фрэнк его не поддержал, он бы упал. Он так ослабел от голода, что у него перед глазами все поплыло. Он быстро встряхнул головой и головокружение прошло.

— Ничего, пошли, — сказал он, опираясь на сыновей.

Они торопливо вышли из комнаты и двинулись по коридору к пещере. Когда они туда вошли, колени мистера Харди подогнулись. В отчаянии ребята подняли его.

— Вы бегите. Оставьте меня здесь.

— Мы выберемся отсюда все вместе, — храбро сказал Джо.

Они добрались до дальней двери, но задержка обошлась дорого. Как только Фрэнк, включив фонарик, ее открыл, дверь в коридор распахнулась, и на потолке зажегся свет.

Фрэнк и Джо мельком взглянули на смуглого человека, которого днем они видели у водоема. Снатсмен! За ним стояли двое здоровенных детин.

— Что же это здесь происходит? — воскликнул Снатсмен, по-видимому, не узнав их.

— Это же семейка Харди! — воскликнул один из детин. Беглецы начали спускаться, но не успели они дойти до площадки, как контрабандисты уже выскочили на лестницу и бросились вдогонку.

— Остановитесь! — закричал Снатсмен, перепрыгивая через три ступеньки и вытаскивая из заднего кармана брюк пистолет. Все кругом было залито светом.

Снатсмен был уже рядом, и Фрэнк, согнувшись пружиной, прыгнул на него. Он ударил его по запястью, и пистолет упал. Он отскочил от площадки и покатился вниз по ступенькам. Снатсмен был захвачен врасплох, и, прежде чем он успел защититься, Фрэнк припер его к стене. Тем временем Джо молниеносным апперкотом нокаутировал одного из бандитов. А мистер Харди, к которому уже частично вернулись силы, старался одолеть второго. Но это ему не удавалось, и противник, прижав его к стене, нажал какую-то кнопку. Оглушительно завыл сигнал тревоги, и мгновенно появилась новая группа бандитов Снатсмена. Держа наготове пистолеты, они схватили беглецов.

Под дулами пистолетов отец и сыновья были вынуждены сдаться и вернуться в комнату, где мистера Харди держали пленником.

Через пять минут Фентон Харди был снова прикручен к топчану, а Фрэнк и Джо, оглушенные и неподвижные, были накрепко привязаны к стульям.

СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ

Оправившись от испуга и неожиданности при виде братьев Харди в подземной комнате, Снатсмен пришел в хорошее настроение.

— Вовремя успели, — сказал он, обращаясь к своим подручным, торжествуя и потирая руки. — Если бы мы не спустились, они бы все смылись!

Братья в отчаянии молчали. Они были уверены, что им удастся спасти отца, а теперь все трое оказались в плену у банды контрабандистов.

— Что будем делать с ними? — спросил кто-то из банды.

Голос показался братьям знакомым, и, взглянув на говорившего, они увидели, что это был рыжий мужчина, которого они встретили у дома Поллитта, когда Фрэнк обнаружил отцовскую кепку.

— Делать с ними? — задумчиво повторил Снатсмен. — Это задачка. Теперь у нас вместо одного трое. Самое лучшее оставить их здесь и запереть дверь.

— И засунуть им в глотку кляпы, — предложил какой-то мрачный тип.

— Пока эта семейка здесь, — возразил рыжий, — это опасно. На этот раз они чуть-чуть не сбежали.

— Ну, а что ты предлагаешь?

— Как с самого начала предлагал поступить с папочкой, — упрямо заявил рыжий.

— Прикончить их, что ли? — задумчиво спросил Снатсмен.

— Ясно! Всех троих!

— Ну?.. — Снатсмен посмотрел на Фентона Харди со зловещим видом.

— На твоей совести и так уже достаточно, Снатсмен, — воскликнул сыщик. — Я знаю, меня ты не выпустишь, — добавил он с горечью, — но отпусти моих ребят. Они ничего не сделали, кроме того, что хотели спасти своего отца. Ты бы и сам так поступил.

— Да что ты говоришь! — ухмыльнулся Снатсмен. — Насчет моей совести не беспокойся. Никто и ничто никогда не стоит на моем пути. А что касается, чтобы отпустить твоих ребят, то за какого идиота ты меня принимаешь? — закричал Снатсмен. — Если вы так любите друг друга, то и голодайте вместе.

Контрабандист злорадно расхохотался своей, по его мнению, удачной шутке.

Фрэнк и Джо лихорадочно соображали, как поступить. Снатсмен сказал, что они чуть-чуть не убежали. Это означало, что тайный вход никто не охранял.

«Если нам удастся немного продержаться, — думали они, — прибудет Береговая охрана. И никто не помешает им сюда подняться».

Но тут же им пришла в голову и другая мысль — а если Береговая охрана не найдет закамуфлированную дверь, открывающуюся со стороны водоема!

А тем временем в коридоре перешептывались четверо контрабандистов. Один из них вошел в комнату и обратился к Снатсмену.

— Хочу с тобой поговорить, босс, — начал он.

Ну о чем еще нам говорить? — грубо спросил Снатсмен. А о том, что делать с этой семейкой, раз уж мы их поймали, — неуверенно произнес бандит. — Когда ты работаешь в одиночку, то как хочешь, так и поступай с теми, кто тебе мешает. Но сейчас-то ты не один. Мы здесь с тобой, чтобы заработать на контрабанде, и не согласны идти на мокрое дело.

— Правильно, — поддержал его еще один.

— Они не согласны! — вздернув верхнюю губу, произнес Снатсмен. — С чего это вы стали такими праведными? Не суйте нос не в свое дело, а не то мигом вылетите отсюда и вообще ничего не получите!

— Нет уж, это у тебя не выйдет, — ответил первый, кто начал разговор. — Мы работаем все вместе и от того, что ночью придет, получим свою долю сполна. Знаешь, мы рискуем жизнью не из любви к тебе.

— У нас есть другое предложение, — заговорил третий, — по-моему оно намного лучше.

— Какое же у вас предложение?

— Мы говорим об Али Сингхе.

Фрэнк и Джо посмотрели на говорившего и внимательно слушали.

— Ну а при чем здесь Али Сингх?

— Отдай пленных ему. У него есть дружок по имени Фостер, который плавает капитаном. Сегодня вечером его судно уходит на Дальний Восток. Отправь их на этот корабль, — настаивал первый контрабандист.

Снатсмен задумался. Казалось, эта мысль ему понравилась.

— Неплохо. Об Али Сингхе я и не подумал. Он уж позаботится, чтобы они сюда никогда не вернулись. — Он мрачно улыбнулся.

— Из того, что он рассказывал про своего дружка, ясно, что капитан бросит их за борт, а они и пикнуть не успеют, — продолжал уверенно контрабандист. — Он не будет кормить пассажиров, если от них можно отделаться.

— Так будет лучше. И на нас не ляжет ответственность.

— Правильно. Отдай их Али Сингху, — злорадно поддержал рыжий. — Пусть он ими занимается.

Снатсмен подошел к топчану и посмотрел на мистера Харди.

— Зря твои ребята сюда вломились. Теперь всем троим придется отправиться в путешествие по океану. — Он рассмеялся. — И уж не видать вам Береговую охрану как своих ушей, чтобы рассказать, что с вами произошло.

Сыщик молчал — говорить со Снатсменом было бесполезно.

— Ну, — сказал Снатсмен, — что ты на это скажешь?

— Ничего. Делай со мной, что хочешь. Но ребят отпусти.

— Мы останемся с тобой, отец, — быстро сказал Фрэнк.

— Конечно! — добавил Джо.

— Теперь уж никуда от него не денетесь. Ни один из вас не вернется в Бейпорт, чтобы рассказать, что вы здесь подсмотрели.

Вожак контрабандистов немного постоял в центре комнаты, поглядывая на пленников и злорадно улыбаясь. Затем внезапно отвернулся.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 21
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна домика на утёсе - Франклин Диксон.
Комментарии