Самолёт до Луны и почти нормальная жизнь - Елизавета Лещенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действие снова перенеслось в замок короля.
— Гонец, Ваше Величество! С письмом!
Король, в халате и тапочках восседавший на троне в задумчивой, но величественной позе, сделал жест рукой: «Пускай войдёт».
В зал, раскланиваясь, вошёл гонец со свитком. Развернув свиток, он громко прочитал письмо.
— Король Иззагор Семнадцатый торжественно объявляет Вам войну! Предлагает помериться новыми пушками и хлопушками и сравнить боевых коней!
Снова раскланявшись, он удалился.
Король, сбросив тапки, снял халат и, взобравшись на трон, стал прыгать от радости, размахивая халатом над монаршей головой.
— Ура! Война! Мундир мне! И коня!
Накинув поверх пижамы маскарадного вида мундир и оседлав деревянного игрушечного коня, незамедлительно принесённого слугами, Его Величество некоторое время скакал по залу.
Наскакавшись, он отбросил коня и мундир и, отдышавшись, потребовал свой настоящий королевский военный костюм.
Теперь действие перенеслось на поле боя, где солдаты действительно на свой манер мерялись пушками и хлопушками, демонстрируя их противнику, словно товар на рынке, и сравнивали боевых коней, похожих на того, на котором недавно в шутку скакал король.
На поле боя, однако, при этом было по-настоящему шумно и дымно. Король ходил между солдатами, вглядываясь в их лица, пытаясь, очевидно, найти среди них старого товарища. Дочка лесника занималась тем же, пытаясь разыскать отца. Её, однако, наконец-то нашёл принц, тоже одетый теперь в военно-парадную форму. Он выехал на сцену на настоящей лошади, как заметил Эрни — той же самой лошади, которая раньше возила повозку с хворостом.
— А вот и ты! — Он ловко подхватил растерявшуюся девушку и усадил перед собой на лошадь.
Мистер По сидел на бортике, наблюдая спектакль сквозь бинокль короля Карла, который держал Том.
— Я до сих пор не смог узнать Мануэля, — тихо сказал Тому Эрни.
— Он помашет нам, когда выйдет на поклон, — так же тихо ответил Том.
— Дане с ним повезло.
— Это мне с ним повезло: он справляется с её проблемами, а я никогда не справлялся. Она всегда пыталась быть намного взрослее себя самой, даже взрослее меня и Далии. Далия, конечно, ей гордится, но она живёт в состоянии вечной неудовлетворённости самой собой и тем, что делает.
Эрни молча кивнул. Действительно, обычно тревожная и печальная Дана в присутствии своей второй половинки становилась спокойной и уверенной, порой даже весёлой и дружелюбной. А маленькая Анита всегда очень звонко хохотала, когда папа подбрасывал её в воздух или щекотал её животик.
Действие спектакля тем временем подошло к своему логическому завершению. Война была выиграна, девушка и принц, конечно, обручились, однако король и старый солдат на сцене почему-то так и не встретились.
Актёры, взявшись за руки, откланялись зрителям, зал взорвался аплодисментами.
Король Мануэль едва заметно махнул Тому рукой. Старичок-солдат на поклон не вышел.
Глава 9. Слишком горячий завтрак и буквально золотая крыша
— Поедешь со мной завтра по магазинам или останешься дома? — Том в халате, надетом поверх пижамы, совершал свои ежедневные вечерние ритуалы: втирал масло в волосы и роскошную светлую бороду и полировал чистые, ухоженные ногти. По телевизору снова показывали футбол. Мистер По лежал на коленях у Тома, полуприкрыв глаза, в ожидании массажа крыльев и спинки, покрытых иссиня-чёрными блестящими перьями.
— Останусь дома, хочу хорошо порепетировать. Да и по Аните соскучился, хочу погулять с ней у моря: она обожает ракушки.
— О да, ракушки — это святое. — Том лучезарно улыбнулся, вспомнив о внучке.
Нина, в джинсах и футболке, лёжа на животе на диване, опершись на локти, что-то рисовала в альбоме. Свои пушистые волосы она скрутила в жгут и закрепила за воротом майки. Время от времени жгут раскручивался, волосы рассыпались и обрушивались на бумагу. Она снова убирала их и продолжала рисовать.
— Нина, а ты как, не хочешь снова прогуляться по Мадриду? — мягко спросил Том.
— Я тоже пас: помогу Далии по хозяйству, порисую эскизы.
— Ну что вы скажете, Мистер По: хозяюшки и няньки, а я такой — гулять иду один, отлыниваю от семейных обязанностей, — рассмеялся Том, поглаживая шею ворона.
— К тому же, — вдруг добавила Нина, — я вообще не люблю большие города: шум, пыль, суматоха, преступность, беспорядки, хаос… Вот взять это сумасшедшее привидение, которое нам пришлось укрощать.
Том и Эрни рассмеялись, Мистер По спародировал их смех, эти звуки походили на карканье, смех и лай одновременно.
Волосы Нины снова рассыпались, она не стала их собирать, а, тряхнув головой, села прямо и, положив альбом на колени, стала быстро набрасывать что-то на чистом листе.
Через пару минут набросок был готов. Это был силуэт девушки, танцующей на коньке крыши. Только она больше походила собой на живую юную балерину, чем на своенравный призрак.
— Очень мило, красивая идея, — оценил Том. — Не хочешь по-настоящему нарисовать её?
— Я подумаю над этим. — Нина положила альбом на диван и встала. — Никто не хочет чай или какао?
— Мистер-р-по! Какао! — охотно отозвался Мистер По.
Когда Эрни проснулся, Том уже уехал: «мерседеса» во дворе не было. Эрни осторожно подошёл к замаскированному под компост сундуку с сокровищами и прислушался: оттуда доносилось тихое сопение. Том договорился с Адалстаном, что тот больше не будет устраивать «разбушевавшихся червей» и мастерить себе золотые блюда для завтрака, однако Эрни понимал, что за цвергом, тем более в отсутствие Тома, нужен глаз да глаз.
Эрни нашел кастрюлю побольше и запихнул в неё целую связку сарделек. Дождавшись, пока закипит вода, он отрегулировал огонь и накрыл кастрюлю крышкой так, чтобы пена не выливалась на плиту и не тушила горящий газ.
Оставив вариться сардельки, он достал из холодильника тесто, приготовленное вечером, и стал жарить оладьи с изюмом.
Адалстан, как и ожидал Эрни, не заставил себя долго ждать.
— Выглядит недурно. Я люблю оладьи с мёдом.
— И тебе доброго утра, — ответил Эрни, ставя перед гномом тарелку с оладьями. — Мёд возьми в холодильнике.
— Где? — не понял гном.
— Железный шкаф слева от меня, — объяснил Эрни.
Адалстан неохотно слез со стула и, подойдя к холодильнику, осторожно открыл дверцу. Вскрикнув от неожиданности, он сразу закрыл её.
— Что такое? — не понял Эрни.
— Там какая-то магия… какие-то факелы…
— А, это. Не бойся, нет тут никакой магии, люди называют это электричеством, мы больше не освещаем свои жилища при помощи обычного огня, у нас, понимаешь, всё несколько иначе, чем в ваших подземельях.
Адалстан немного подумал и снова открыл дверцу холодильника. На этот раз он с любопытством разглядывал лампочки и улыбался. Однако холодильник снова напугал его до полусмерти, начав