Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » О моем перерождении в бессмертного (СИ) - "shigeo"

О моем перерождении в бессмертного (СИ) - "shigeo"

Читать онлайн О моем перерождении в бессмертного (СИ) - "shigeo"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 228
Перейти на страницу:

Наши взаимоотношения несколько сложные, если можно так сказать. Но думаю главная мысль здесь понятна. Между нами нет никакой романтики, и все же, она нужна мне, а я нужен ей.

Прояснив это, я снова не испытываю никакого дискомфорта, находясь рядом с ней. Просто в последнее время, мне было даже трудно взглянуть ей в глаза, хотя в этом ничего такого нет.

— Часть 2 —

Ритуал. Настоятельница пригласила меня и Караэ. Зачем? Пока не знаю. Может придется сражаться со злым духом.

Это место находится недалеко от храма, у самого края обрыва. Здесь правда есть небольшой заборчик, но сомневаюсь, что он гарантирует тебе безопасность. Вернее со мной то ничего не случится, но вот играющиеся дети, или пьянчуги, возвращающиеся домой ночью… Они без труда могут свалиться со 100 метровой скалы, даже не заметив этого забора.

В этом месте стоит безликая статуя женщины, которой видимо и поклоняются в храме.

Сянь Лунга усадили прямо напротив нее. Настоятельница расположилась позади, и задрав голову мужчины, приложила большой палец к его лбу.

Зачитывая молитвы на неизвестном мне языке, она каким-то образом успокоила его. Это был не местная речь, и даже не демоническая. Тогда что? Глаза бедолаги побелели, и закатились.

— Эй, а кому вы вообще поклоняетесь? — шепотом спросил я у Караэ.

Мы стояли достаточно далеко, так что наш разговор никак не должен был помешать.

— Богине Смерти, также известной как Проводнице. У настоятельницы заключен контракт с ней.

— Контракт с Богиней? А она крута.

«Контракт с дьяволом круче, чем контракт со старухой», — немного обиженно заявил друг в моей голове.

Старухой? Ты знаешь ее?

«Во время телепортации ты и сам встречался с ней».

А! Так это была она? Ты знаешь саму Богиню? Круто!

«Я не хочу сейчас об этом говорить».

Да я и не собирался расспрашивать, просто подметил, что это круто. Ты оказывается большая шишка.

— Настоятельница считает, что поведение Сянь Лунга связано с травмой души, — заявила Караэ.

— Ты хотела сказать с душевной травмой?

Она порой делает ошибки в речи, поэтому я решил ее исправить. Без злого умысла, наоборот, чтобы она лучше выучила язык.

— Нет, я все правильно сказала. Душевная травма, это то, чем такие неженки как ты оправдывают собственную слабость. А травма души, это настоящая проблема. И в Темноземье есть не так уж и много людей, способных ранить чужую душу. По крайней мере так мне сказала настоятельница. Это очень серьезное дело, ты только взгляни на мужчину. Он скоро полностью поседеет.

— И мы действительно можем помочь ему?

— Мы? Только она способна.

— Тогда зачем нас сюда позвали?

— Когда его вылечат, проявится истинная сущность человека. Тогда-то он и покажет, кем является на самом деле. Если тварью, смотрящей на нас с осуждением, я оторву ему голову. А если нормальным, то будешь его как нянька успокаивать.

— Эй, ты это серьезно?

— А ты был серьезен, когда просил наступить на тебя?

— Это была шутка… И вообще, я же просил тебя забыть об этом.

— Забыть да как такое забудешь? Если что, я готова в любой момент, ты только скажи.

Увидев, как я смущаюсь, она добавила:

— Сам пытаешься шутить, но чужих шуток при этом не понимаешь? Дурак…

Ой да ну вас всех в жопу, шутники сранные…

— Про его оторванную голову я тоже говорила не всерьез. Но он и вправду может оказаться отбросом, так что стоит оставаться настороже. Возможно придется сражаться с ним.

***

Но в конце концов, он просто потерял сознание и ритуал закончился. Настоятельница предупредила, что возвращение рассудка может занять около недели, поэтому стоит отнести его обратно в комнату. Сейчас ему нужны тишина и покой.

— Часть 3 —

В свободное время, я еще пораспрашивал Караэ по поводу контракта настоятельницы. Девушка постоянно ошивается у храма, поэтому мы часто с ней пересекаемся и разговариваем о всяких пустяках. За последние 4 дня она изменилась в лучшую сторону. Теперь с ней в разы легче общаться, наверное привыкла к нам.

Возвращаясь к контракту. Караэ говорит, что мне лучше самому спросить настоятельницу, так как девушка почти ничего не знает. Мне было неудобно, поэтому я решил забыть эту тему, тем более это не так уж и важно, просто для общего развития. Но на следующий день настоятельница снова пригласила меня к себе для разговора. И вот я здесь. Снова на ковре перед ней.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Доброе утро.

— Доброе. Я слышала ты хотел со мной поговорить.

Неужели это все дело рук Караэ?

— Да не то чтобы, просто хотел узнать у вас по поводу контракта.

— И что именно тебя интересует?

— В чем заключается ваша сила?

— Ах… так вот в чем дело, — она выглядела слегка разочарованной. Чего она тогда ожидала? — Зачем тебе эта информация?

— Для общего образования. В мире много всего интересного, и по возможности, я хотел бы знать как можно больше. Кто знает, может быть мне когда-нибудь пригодится эта информация, — я ответил правду, ничего не скрывая.

— Я не могу раскрывать остальным детали контракта, но давай скажем так: я знаю что в тебе сидит вторая душа.

Что? Она может это видеть?

«Не паникуй».

И не собирался, просто удивился.

«Я со старухой на одной стороне, так что эта девка нам ничего не сделает».

— Поразительно.

— А еще я слышу его голос, хоть и не знаю, что ты ему отвечаешь. Надеюсь ты не поддакиваешь, когда он называет меня девкой? — нахмурив брови, настоятельница устремила взгляд прямиком мне в глаза.

— Нет-нет, что вы…

— Таких как он, зовут дьяволами. Ты знаешь откуда они взялись?

— Нет…

— Оттуда же, откуда и сама Матак’куанали. Не из нашего мира.

Странная формулировка.

— Матаункыалрут…? — я хотел переспросить ее имя, но мой язык отказывался это делать. — Матауоыофлогару… Да что такое?

— Даже не пытайся, у тебя не получится.

— И почему же?

Хотя зачем я спрашиваю это? Сейчас куда важнее, что она имеет в виду под другим миром?

— Это проклятие Богини, наложенное на души всех людей. Она дает право называть свое имя только тем, кому доверяет.

— И в чем смысл? Какая вообще разница?

— Каждый раз, слыша свое имя, она приходит на зов. Даже сейчас, она здесь, после того как я сказала имя вслух.

Оглядевшись по сторонам, я никого не увидел. И где же она? Хотя стоп… В том мире она была прозрачной, да и ее сила связана с душами, значит она невидима?

— В этом мире, она существует везде и нигде одновременно. Это место, находится за рамками твоего восприятия. От того, и дьяволы, что являются ее неотъемлемой частью, разбросаны где попало. Надеюсь это хоть сколько-то, но утолило твой интерес.

— Да ничуть! Только интереснее стало! — с восторгом, выкрикнул я.

Все потому что, я ничерта не понял, но звучало все чертовски интересно!

— Скажите, что вы имели в виду, говоря, что она не из нашего мира?

Женщина закрыла глаза, и сохраняла молчание около минуты. Я же не прерывал ее, так как та периодически кивала, и что-то мычала. Неужели сейчас она разговаривает с Богиней Смерти?

Дверь в комнату самостоятельно закрылась, и дело не в ветре. От резкого звука, я слегка дернулся.

— Перед тем как я начну рассказ, ты должен мне кое-что пообещать, — открыв глаза, женщина села на колени передо мной.

— Конечно.

— Ты должен любой ценой защитить Амири.

— А… А-амири? Ребенок Ирэн? А она вообще причем?

— Тебе не нужно знать всего. Главное, продолжай защищать ее. Если в этот раз все сложится как нужно, она станет будущим этого мира.

Что-то ничего не понимаю… ну да ладно.

— Меня и просить не нужно было. Я в любом случае защищу каждую из них.

Настоятельница кивнула, и закрыв глаза опустила голову:

— Ты знаешь, как появились четыре основных Бога? — спокойным, убаюкивающим голосом заговорила она. Будто голос и не ее вовсе.

В ответ я повилял головой.

1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 228
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моем перерождении в бессмертного (СИ) - "shigeo".
Комментарии