Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
598
Далее Шунахшепа последовательно произносит строфы из девяти гимнов Рв: I, 24–28; IV, 1; V, 2
599
возможно, Небо и Землю, но, возможно, и реальных, земных отца и мать; и в том и в другом случае певец иносказательно просит богов продлить его жизнь
600
Агни, в частности, бог домашнего очага, и потому он самый близкий людям
601
Имеется в виду мировое дерево, чьи корни направлены к небу, а ветви-лучи смотрят вниз, на землю
602
«духовный», «божественный»; название демонов — врагов богов, однако этот эпитет часто прилагается и к самим богам, особенно к Варуне
603
Потомство месяцев — дни
604
Тринадцатый месяц лунного календаря
605
звезды, надзирающие за делами людей
606
один из богов-адитьев
607
Поскольку языки пламени похожи на развевающуюся гриву коня
608
(Вишведевы) — десять ведийских божеств, особо чтимых при погребальных церемониях
609
Согласно комментарию Саяны, речь идет о служителях бога смерти — Ямы
610
Вероятно, враг или соперник
611
По-видимому, птица несчастья
612
Вероятно, отец жертвующего
613
букв.: «имеющие лошадей»
614
Имеется в виду воздушный океан
615
легендарный род полубожественного происхождения, к которому принадлежал Аджигарта
616
низшее сословие: мелкие ремесленники, зависимые земледельцы, слуги и т. п.
617
Вишвамитра суровыми аскетическими подвигами достиг положения брахмана, но по рождению он царь, кшатрий
618
племя и царский род, к которому принадлежал Вишвамитра
619
названия неарийских племен
620
неарии, варвары
621
Гатхин — отец Вишвамитры, Кушика — дед Вишвамитры, Джахну — также один из предков Вишвамитры. Таким образом, принятый в род Вишвамитры Шунахшепа получил принадлежащие этому роду царское достоинство и магические знания
622
Священное ритуальное восклицание; обычно употребляется в начале молитв и религиозных церемоний
623
Тайттирийя-брахмана, III, 9,5
624
(букв.: «рассуждения о высшей сути») — теологические вопросы и ответы, входившие в ведийский ритуал. Согласно комментарию Саяны, во время ашвамедхи (см. выше) жертвователь лишается блеска из-за физических усилий, а благочестия — из-за ошибок в декламации гимнов
625
жрец и наставник богов
626
Саяна поясняет, что в дожде, падающем с неба, видят источник жизни на земле
627
как и Катьяяни — жена Яджнявалкья
628
Яджнявалкья собирается оставить состояние домохозяина и уйти отшельником в лес. Брахману предписывалось пройти через следующие стадии жизни (ашрамы): ученик, живущий в доме учителя, домохозяин, исполняющий семейные обязанности, отшельник, уединившийся в лесу, и отрекшийся от мира нищенствующий странник
629
(букв.: «сила», «власть») — олицетворение воинского сословия кшатриев
630
То есть верховного божества, бога-творца Брахмана
631
Здесь последовательно упоминаются четыре сборника ведийских гимнов (название: «Атхарвангираса», по всей видимости, означает здесь «Атхарваведу»)
632
(букв.: «так поистине было») — исторические предания, повествовавшие о прошедших событиях
633
(«сказание о древности») — эпические поэмы, созданные в IV–XIV вв
634
здесь, по-видимому, подразумевается знание о богах
635
распространенный в эпической поэзии размер: слово ато означает также «стихотворение»; здесь, возможно, употреблено в значении: «афоризм», «максима»
636
(букв.: «нить», отсюда — «руководство») — своды правил в различных областях знания и практической деятельности (ритуал, медицина, грамматика и т. д.)
637
Анувьякхьяны (букв.: «дальнейшие разъяснения») и вьякхьяны («разьяснения») — разного рода объяснения к трудным для понимания местам в брахманах, сутрах и других текстах
638
Имеются в виду пять элементов мироздания, различавшихся в индуистской традиции: земля, воздух, вода, огонь и особая субстанция пространства («эфир»)
639
Согласно толкованию выдающегося индийского философа, комментатора ряда упанишад Шанкары (VIII–IX вв.), субъект распознавания не может быть познан сам собой, как огонь не может сжечь самого себя
640
В подлиннике — непереводимая игра слов
641
Дыхание (прана), согласно традиционному толкованию, символизирует речь, высшее начало
642
Уддалака предлагает следующую схему восхождения человеческого тела к своим «корням»: пища (земля) — вода — жар — Сущее как прибежище и опора всех творений
643
Иначе говоря, сначала умирающий лишается дара речи, затем его покидает разум, затем — дыхание; наконец — единственным признаком жизни в теле остается тепло, которое, в свою очередь, погружается в «высшее божество»
644
Здесь Уддалака подходит к кульминационному пункту своего поучения, повторяемому затем в виде рефрена в следующих главах
645
То есть в состоянии глубокого сна, смерти или при уничтожении мира
646
То есть возрождаются вновь в своем прежнем состоянии из-за того, что в предыдущем рождении не постигли своего единства с Атманом
647
баньяновое дерево, вид смоковницы
648
Имеется в виду название области и населявшего ее народа на правом берегу Инда (совр. район Пешевара)
649
То есть существо будет возрождаться в этом мире, пока не исполнятся плоды совершенных ранее действий, определяющих его судьбу в последующих рождениях. Соответственным образом «достижение цели» означает здесь выход из круговорота рождений в результате истинного знания
650
Имя Начикетас традиционно толкуется как «Не знающий» и — поэтому ищущий знания
651
Начикетас, по-видимому, говорит это, видя, что отец отдает в жертву все свое состояние, и полагая, что сам он тоже должен быть принесен в жертву
652
Место не совсем ясное. Можно предположить, что здесь сначала имеются в виду ученики, среди которых Начикетас — первый по готовности исполнить долг, а затем — мертвые, среди которых он средний, то есть не он умирает последним, и поэтому нечего оплакивать его
653
Согласно параллельному тексту «Тайттирийя-брахманы», Начикетас идет к обители Ямы, где он ждет три ночи, пока не вернется бог смерти. По возвращении Ямы один из слуг обращается к нему с этими словами, убеждая его оказать почет гостю
654
«Происходящий от солнца», эпитет Ямы
655
Слова Ямы, возвратившегося в свой дом
656
другое имя Ваджашравасы
657
еще одно имя Ваджашравасы
658
Здесь, по-видимому, отражено представление об огне как творце существ
659
Возможно, здесь имеется в виду талисман или украшение; не исключено также, что «цепь» — метафорическое обозначение пути определения действий
660
Здесь имеются в виду соединение с отцом, матерью и наставником и дела жертвоприношения, обучения и подаяния