Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как же туги разрешали Деве пагоды выходить одной?
– А чего им бояться? Ведь она не могла убежать. А о моем присутствии им тогда еще ничего не было известно.
– И она приходила к тебе каждый вечер?
– Да, в час заката. Мы подолгу смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Я принимал ее за божество и не осмеливался заговорить. Но однажды вечером она больше не появилась, и я пошел искать ее в пагоде.
– А как ты попал туда?
– Спустившись по канату, на котором висела большая лампа.
– И эта лампа на канате по-прежнему там висит?
– Да, Сирдар подтвердил мне это.
– Хорошо бы и нам спуститься по ней, – сказал Сандокан. – Если в пагоде появится Дарма, мы похитим ее таким путем.
– Подождем сначала, чтобы Сирдар предупредил нас.
– Ты доверяешь ему?
– Абсолютно, – ответил Тремал Найк. – Он теперь ненавидит тугов так же, как мы, если не больше. Он знает, к тому же, что будет щедро вознагражден. Если он поможет нам спасти мою маленькую Дарму, я сделаю его настолько богатым, что он сможет начать совершенно новую жизнь. С его помощью мы вернем и мою дочь, и баядеру.
– Так Сураму уже доставили в подземелья?
– Я так полагаю.
– Это хорошо. Значит, мы выручим и ее. Только бы Суйод-хан не ускользнул. Тогда каждый из нас получит свое: тебе – Дарма, Янесу – Сурама, а мне – шкура Тигра Индии, – сказал Сандокан с жестокой улыбкой.
– Рима, – сказал в этот момент Сирдар, приближаясь к ним и показывая на остров, который вырисовывался за кормой пинаса, – это первый из четырех островов, которые прикрывают Раймангал с запада. Повернем на север, господин. Нам лучше пройти по внутреннему каналу. Там нас наверняка никто не увидит.
– Встань к рулю.
– Да, господин: я поведу пинас.
Вскоре маленький парусник обогнул северную оконечность острова Рима, войдя в новый канал, тоже довольно широкий. В темноватой стоячей воде его плавали многочисленные человеческие останки, распространявшие невероятно удушающий запах – настолько тяжелый, что заставляли отворачивать носы даже Дарму и Пунти, которые бок о бок лежали на палубе.
Это было то самое плавучее кладбище, о котором говорил Тремал Найк. Сандокан велел спустить паруса, оставив только небольшой кливер, и каждую минуту промерять дно, чтобы пинас не сел на мель. Тремал Найк стал рядом с рулевым, указывая ему путь. Через двадцать минут парусник поднялся по реке, потом, по указаниям Тремал Найка, приблизился к левому берегу и вошел в маленькую заводь, полностью скрытую под огромными деревьями, которые почти не пропускали свет.
– Остановимся здесь, – сказал бенгалец Сандокану. – Здесь среди мангров легко спрятать пинас, если снять мачты. К тому же совсем близко непроходимые джунгли. Никто не обнаружит нас.
– А пагода тугов далеко?
– Меньше мили отсюда.
– Она стоит посреди джунглей?
– На берегу пруда.
– Сирдар!
Юноша поспешил на зов.
– Пришел момент действовать, – сказал Сандокан.
– Я готов, господин.
– Мы слышали твою клятву.
– Сирдар может умереть, но не нарушит данное слово.
– Итак, каков твой план?
– Я отправлюсь к Суйод-хану и расскажу ему, что пинас захвачен шайкой неизвестных, что весь экипаж уничтожен, а мне самому удалось спастись с большим трудом.
– Он поверит тебе?
– А почему нет? Он мне всегда доверял.
– А затем?
– Я разузнаю, находится ли Дарма в подземельях и когда она будет участвовать в церемонии. Будьте готовы напасть на пагоду и берегитесь, чтобы вас не заметили.
– Как ты предупредишь нас?
– Если Сурама там, я пришлю ее.
– Ты знаешь ее?
– Да, господин.
– А если ее еще не привезли на Раймангал?
– Тогда приду я, господин.
– В котором часу происходит церемония?
– В полночь.
– Это так, – подтвердил Тремал Найк.
– Так мы сможем незамеченными проникнуть в пагоду? – спросил Сандокан.
– Да, взобравшись на купол и спустившись по канату, на котором висит большая лампа, – сказал Тремал Найк. – Ведь этот канат еще существует, Сирдар?
– Да, господин. Однако осторожности ради не приходите в пагоду слишком большим отрядом, – сказал юноша. – Оставьте большую часть людей в джунглях и предупредите их, чтобы бежали вам на помощь, только когда услышат звук рамсинги.
– А кто даст этот сигнал?
– Я, господин, потому что я тоже буду в пагоде, когда вы нападете на Суйод-хана.
– Именно он приведет Дарму на церемонию? – спросил Янес, который присоединился к ним.
– Да, он всегда сам присутствует при этом.
– Ладно, – сказал Сандокан. – Не забывай, что, если ты поможешь нам, твоя судьба обеспечена, а если предашь – мы не уйдем отсюда без твоей головы.
– Я сдержу данную клятву, – сказал Сирдар торжественным голосом. – Я больше не туг, я снова брамин.
Взяв карабин, который Каммамури протянул ему, он сделал прощальный жест и, ловко спрыгнув на берег, исчез в темноте.
– Неужели я скоро смогу обнять мою маленькую Дарму? – воскликнул Тремал Найк с волнением.
– Я тебе обещаю это, – сказал Сандокан. – А пока вооружимся терпением и начнем устраивать лагерь.
Его люди уже взялись за работу, чтобы спрятать пинас, сняв его мачты и паруса. Выгрузив оружие, боеприпасы, ящики с провизией и палатки, они сошли на землю и оттащили судно в заросли мангров, в которых прорубили зеленый тоннель для него. После этого они покрыли палубу охапками бамбука и тростника, так что полностью скрыли его.
Между тем Сандокан, Янес и Тремал Найк с отрядом даяков прошли по краю джунглей и установили посты на берегу. Каммамури и Самбильонг сделали то же самое на восточном берегу, чтобы следить за теми, кто может прийти с островов Сундарбана. Главная же цель этого поста была помешать манти причалить к Раймангалу, если старику удастся пересечь лагуну и каналы на какой-нибудь лодке. Покончив с этим, все, кроме часовых, улеглись спать и уснули несмотря на мрачный вой шакалов. Ничто не нарушило их сна. Остров, если не считать скрытых здесь подземелий, где жили туги, был необитаемым.
На другой день около полудня Тремал Найк, Сандокан и Янес, сжигаемые нетерпением, совершили вылазку в джунгли в сопровождении Дармы и Пунти и добрались до самой пагоды, но не встретили ни одной живой души.
Они ждали вечера, надеясь увидеть Сураму или Сирдара, однако никто не появился. Не заметили часовые на постах и старого манти.
В эту ночь они слышали, однако, повторяющийся несколько раз в отдалении звук рамсинги. Что означали эти звуки, от которых веяло глубокой тоской, ни Сандокан, ни его друзья не знали. Заслышав эти сигналы, они поспешно выходили из палаток в надежде, что появится Сирдар, но их ждало разочарование.