Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ношу на моей груди знаки этих трусливых сектантов, – сказал юноша с горечью. – Но душа моя осталась душой брамина.
– Ты разыгрываешь комедию? – не поверил де Люссак.
– Пусть я потеряю свое спасение, пусть мое тело после смерти превратится в самое отвратительное насекомое, если я лгу, – сказал юноша.
– Как же ты оказался тогда среди этих мерзавцев, если не отказался от своего Брамы ради Кали? – удивился Тремал Найк.
Молодой человек помолчал несколько мгновений, потом снова потупил взгляд и сказал:
– Я сын брамина и потомок раджи, я бы мог занять видное положение, но меня увлек порок, игра поглотила все мои богатства. Ступенька за ступенькой я спускался все ниже в грязь и стал наконец более презренным, чем пария. Однажды один старик, который называл себя манти…
– Ты сказал манти? – спросил Тремал Найк.
– Не перебивай, пусть он закончит, – остановил его Сандокан.
– …встретился мне в компании игроков, – продолжал юноша, – к которой я присоединился, чтобы не умереть с голоду. Пораженный моей силой и ловкостью, он предложил мне принять религию богини Кали. Я узнал потом, что туги по всей Бенгалии набирали осведомителей, чтобы следить за действиями властей, которые угрожали им полным истреблением. Я был на самом дне, и нищета стучалась в дверь моей хижины, я принял предложение, чтобы выжить. Так сын брамина стал презренным тугом. Чем я занимался потом, для вас не так уж важно; но теперь я ненавижу этих людей, которые вынудили меня убивать, чтобы умилостивить свою богиню кровью невинных жертв. Я знаю, что вы принесли войну в их логова: примите меня к себе! Сирдар предоставляет в ваше распоряжение свою силу и свою храбрость.
– Откуда ты знаешь, что мы едем на Раймангал? – спросил Тремал Найк.
– Мне сказал шкипер.
– Кем он был?
– Командиром одного из двух парусников, которые напали на ваше судно.
– Он следовал за нами?
– Да, вместе с тугами, которые составляли его экипаж, и я был в их числе. Мы следили за каждым вашим шагом, мы следовали за вами через джунгли, мы наблюдали, спрятавшись в зарослях, за вашими охотами, мы похитили баядеру из опасения, что она выдаст убежище тугов…
– Сураму! – воскликнул Янес.
– Да, эту девушку зовут так, – сказал Сирдар. – Это дочь одного из горских вождей в Ассаме.
– А где она сейчас?
– На Раймангале, конечно, – отвечал юноша. – Мы боялись, что она приведет вас в тайные подземелья острова.
– Продолжай, – сказал Сандокан.
– Мы устроили засаду, чтобы убить вашего второго слона. Мы составили план, как уничтожить вас, прежде чем вы ступите на Раймангал.
– А пинас? – спросил Тремал Найк.
– Его нам послал Суйод-хан, предупрежденный о ваших намерениях. Мы узнали, что вы укрылись в башне Баррекпорре, решили предложить вам свои услуги, даже без ваших сигналов.
– Какая организация у этих бандитов! – воскликнул Янес.
– У них действительно есть тайная полиция, чтобы расстраивать все намерения правительства Бенгалии, направленные против них, – сказал Сирдар. – Они боятся неожиданного удара со стороны властей Калькутты, поэтому джунгли и Сундарбан напичканы шпионами тугов. Если какой-нибудь подозрительный отряд направляется туда, рамсинга сигнализирует об этом, и громкие звуки этих труб распространяются одна от другой до самого берега Мангала. Как видите, захватить их врасплох невозможно.
– Значит, ворваться на их остров нельзя?
– Можно, но только действуя с величайшей осторожностью.
– Ты знаешь эти подземелья?
– Я провел там несколько месяцев.
– Когда ты их покинул?
– Четыре недели назад.
– Значит, ты видел мою дочь! – вскричал Тремал Найк с волнением, которое невозможно описать.
– Да, я ее видел однажды вечером в пагоде, когда ее учили наливать в жертвенную чашу кровь бедного моланга, задушенного за несколько часов до того.
– Негодяи! – завопил Тремал Найк. – То же самое они заставляли делать и ее мать, когда она была Девой пагоды. О, мерзавцы! О, исчадия ада!..
Рыдания вырвались из его груди.
– Успокойся, – мягко произнес Сандокан. – Мы вырвем ее у них. Зачем же мы приехали из далекого Момпрачема? Пусть даже кто-то из нас умрет здесь, но мы добьемся своего.
Он взял у Янеса кинжал и разрезал веревки пленника.
– Мы сохраняем тебе жизнь и возвращаем свободу, чтобы ты отвел нас на Раймангал и показал дорогу в таинственные подземелья.
– Моя ненависть к этим убийцам равняется вашей, и Сирдар сдержит обещание. Пусть Йама, бог смерти и ада, осудит меня на вечные муки, если я изменю данному слову. Я отвергаю и проклинаю Кали, чтобы снова стать брамином.
– К рулю, Янес! – закричал Сандокан. – Поднимается ветер, и «Марианна», наверное, недалеко. Натягивайте шкоты! Мы помчимся, как стрела.
Свежий бриз начинал задувать сильнее, наполняя паруса маленького суденышка и разгоняя туман, образовавшийся от обильных испарений.
Сандокан взял курс на юг, где открывалась широкая протока, тот самый канал Райматла, в котором парусник поджидал их.
Пинас, который оказался ходким судном, прекрасно двигался и повиновался рулю. Меньше чем за час они добрались до северной оконечности острова, который простирался к востоку, и поплыли вдоль берега, держась, однако, на почтительном расстоянии, чтобы не подвергнуться нападению с него.
– Глядите в оба, – приказал Сандокан, который сменил Янеса у руля. – Если Самбильонг и Каммамури выполнили мои приказания, они разобрали мачты и спрятали судно так, что мы его можем и не заметить.
– Сигнализируем им ружейным выстрелом, – предложил Тремал Найк. – Я нашел один из наших карабинов.
– Тот самый, из которого в нас стреляли?
– Должно быть, тот самый, Сандокан.
– Да, – подтвердил Сирдар, который сидел на кормовой скамейке. – Остальные шкипер велел бросить в лагуну.
– Старый дурак, – сказал Янес. – Он мог использовать их против нас.
– Они были не заряжены, господин, а у нас на борту не было ни пороха, ни пуль, – ответил молодой человек.
– Правда! – сказал Сандокан. – Другие мы разрядили на башне, чтобы привлечь внимание пинаса. Это было настоящее счастье, иначе нас расстреляли бы в упор.
– Шкипер так и собирался сделать, – ответил Сирдар. – Они забрали у вас оружие с этой целью.
– Капитан Сандокан, – окликнул в этот момент де Люссак, который залез на мачту, чтобы лучше охватить горизонт, – я вижу черную точку, бороздящую канал.
Тигр Малайзии оставил руль Сирдару и направился на нос в сопровождении Янеса.
– На юге, господин де Люссак?
– Да, капитан, и, кажется, она направляется к Райматла.
Сандокан, который имел необыкновенно острое зрение, посмотрел в указанном направлении и действительно заметил, но не точку, а тонкую черную черточку, которая пересекала протоку на расстоянии семи-восьми миль.