Кахатанна. Тетралогия (СИ) - Виктория Угрюмова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и что? — поинтересовалась Каэтана. — Неужели поиски перстня настолько важны, что из‑за них нужно откладывать другие, более значительные дела? Нам надлежит готовиться к войне, собирать армию, запасаться всеми магическими предметами, которые только существуют, — все средства хороши в борьбе с таким врагом.
— Ты сама это сказала, — ответил Ан Дархан Тойон. — Без перстня вы не сможете определить, кто из людей является слугой Мелькарта. У нашего мира и так мало шансов. Не сокращай их еще больше.
— Стоило ли, — спросил Барнаба, — разделять эти две вещи, которые созданы для того, чтобы быть одним целым?
— Конечно, — прогудел Ан Дархан Тойон. — Во‑первых, так врагам тяжелее отыскать и уничтожить их. А во‑вторых, мы все же надеялись, что надобности ни в камне, ни в перстне не возникнет.
— Не забудь, — вставил Джесегей Тойон, — нас осталось слишком мало. Ты и представить себе не можешь, каким страшным было утро следующего после битвы дня. Мы бродили по полю, заваленному телами всех известных на Арнемвенде существ: там были и люди, и эльфы, и гномы, и маленькие духи, и монстры, и боги. Свои и чужие, друзья и враги — всех сравняла смерть. А мы лишились большей части своего могущества. Только и смогли собрать оставшихся в живых йаш чан, а потом ждали, когда появится новый хозяин этой земли, чтобы он принял на себя ответственность… Вот почему мы не имели права оставлять у себя такое страшное оружие, каким является перстень. Мы бы не сумели сохранить и защитить его.
— А ты уверен, что сейчас он в целости и сохранности? — не успокаивался Барнаба.
— Не уверен, но все же осталась надежда. Враг не имеет пока доступа в наш мир и вынужден пользоваться услугами людей. А людям очень трудно будет раздобыть для него этот предмет.
Джесегей Тойон обратился к Каэ:
— Тебе нужно торопиться. Ты должна первой завладеть перстнем. Он поможет тебе в надвигающейся битве…
И теперь Каэтана напряженно размышляла, кому необходимо ехать на Иману и искать храм Нуш‑и‑Джан. Ведь прошло столько тысячелетий. Существует ли он вообще? Помнит ли кто‑то на Имане о том, что были когда‑то гордые рыцари‑храмовники, поклявшиеся беречь святыню — сердце перстня? А кто‑то в это же самое время должен будет приложить все усилия, чтобы обнаружить местопребывание самой оправы. Хотя здесь должно быть немного проще — ведь эльфы не станут ничего скрывать от бессмертных. Им под силу разобраться, кто враг, а кто друг…
Деревья радостно шумели под порывами свежего ветра. Птицы пели так звонко и радостно, что ей показалось, она присутствует при сотворении мира, когда все еще чисто и прекрасно, а Зло не нашло дорогу в это пространство и о Нем никто и ничего не слышал. Шум водопада, доносившийся из‑за полосы деревьев, радовал ее своей мощью и неукротимостью, словно это был голос самой природы — такой живой, такой непокоренной. Это была колыбель Арнемвенда, отсюда мог родиться еще один мир, если нынешний ждет сокрушительное поражение.
Она подняла голову, оторвавшись на мгновение от своих размышлений, и увидела, что Хедерге и Хехедей‑мерген торопятся к ней, радостно улыбнулась и махнула им рукой. В то же самое мгновение неистовая сила бросила ее на землю, она ушиблась, и в глазах потемнело. А над головой раздался короткий свист и звук глухого удара. Каэтана повела глазами и замерла — в стволе старого дерева торчала стрела с ярким оперением. Как раз в том месте, где она стояла секунду тому назад.
Барнаба издал отчаянный вопль и тоже повалился набок.
Воины йаш чан поняли все с первого взгляда. Хедерге остался около богини, а Хехедей гортанно выкрикнул несколько слов, и на его зов тут же поспешили пять или шесть человек. Они бесшумно скрылись в лесу.
— Стрела прилетела с той стороны, — сказал юноша, указывая рукой туда, где мелькали среди зелени кустарника пышные головные уборы воинов. — Если это человек, то отец найдет его: снимет с неба или достанет из‑под земли.
— Только пусть не рискует жизнью людей.
— Мы умеем рисковать только жизнью наших врагов, — холодно говорит Хедерге. — Тебе не больно?
— Слегка ушиблась.
Каэ обводит взглядом открытое пространство: она не может понять, кто толкнул ее на землю как раз перед выстрелом.
— Ты удивительный воин, — с нескрываемым восхищением говорит Хедерге. — Обычно никто не успевает опередить стрелу, которая предназначается именно ему. Стрелок попался искусный — он не ошибся ни на палец.
Каэ смотрит и соглашается. Стрелок действительно попался высококлассный. Даже приятно, что к тебе приглашают самых лучших специалистов. Однако, с другой стороны, хорошего в этом мало, потому что резко сокращаются шансы выжить. Ведь не всякий раз будет так баснословно везти, если, конечно, чудо можно отнести к разряду везений. Кто же все‑таки спас ей жизнь?
— Давай я провожу тебя в какой‑нибудь дом, — предлагает Хедерге.
— Не нужно. Я хочу знать, кто и зачем это сделал.
— Можно спросить у Ан Дархана или Джесегея.
— Я хочу увидеть этого человека и сама расспросить его. Потому что в том, что он послан нашим Врагом, я не сомневаюсь. Но как его привлекли к этой работе — вот что интересно.
— Не понимаю, — хмурится Хедерге, — какая разница?
— Огромная. Мне нужно знать, кто его нанимал, сколько заплатил или обещал заплатить. Был ли это человек или дух, маг или правитель, некто неизвестный, или все спишется на обычное помешательство, когда обвинить некого и не в чем…
— Я догадываюсь, — говорит юноша.
— Боги! — вдруг оживает Барнаба. — Как же я испугался!
— Как?
— По первому разряду, — торжествует толстяк, — с обмороком! Я уже настоящая личность?
* * *
Хехедей‑мерген и его воины вернулись довольно быстро. Меньше часа понадобилось им, чтобы поймать прячущегося в кроне вековой сосны стрелка, вооруженного луком незнакомой формы. Что‑то в этом оружии было странное, вычурное, бросающееся в глаза.
— Нехорошее оружие, — сказал Хедерге, рассматривая его.
— Почему? — спросила Каэтана.
Она и сама чувствовала исходящий от оружия поток ненависти и злобы, но хотела, чтобы об этом сказал кто‑нибудь еще. Потому что ей начинало казаться, что у нее развивается параноидальная подозрительность ко всему сущему. А такой роскоши она себе позволить не могла.
— Я не знаю, кто его делал, но это работа не человека…
— Почему?
— Так не соединяется тетива — это не должно действовать. А если действует, то, значит, этот лук сработан при помощи колдовства. Колдовство же ни один мастер не станет применять. Или во внешнем мире это не так?
— Нет, ты прав. Именно так: настоящие мастера работают, не используя заклинания. Маги не делают луки — им не до того.
— Это оружие сделано с единственной целью. И цель эта — убить тебя, — вмешался в разговор Хехедей‑мерген. — Надо как следует допросить этого негодяя.
По его знаку воины подвели покушавшегося на жизнь богини.
Стрелявший в нее оказался щуплым, низкорослым человечком, бросавшим по сторонам испуганно‑настороженные взгляды.
— Позволь мне допросить его, — попросил Хехедей. — Или хочешь сама этим заняться?
— Лучше это сделаешь ты. А я послушаю, что у него на уме. А потом отведем его к Тойонам.
— Мудро.
Вождь повернулся к человеку и спросил:
— Кто послал тебя?
Молчание.
— Кто велел тебе убить эту женщину?
Молчание.
— Кто сказал тебе, что она здесь?
Молчание.
— Так ничего не выйдет, — не выдержал Хедерге. — Надо сразу вести его к Тойонам. Что толку, если он будет молчать? Мы теряем драгоценное время.
Молодой человек повернулся к отцу и поднял правую бровь, привлекая его внимание. Затем сказал громко:
— А лучше всего, отец, позволь нам расстрелять его из луков. Мои воины давно не стреляли по живым мишеням и уже допускают досадные промахи…
Хехедей кивнул, сохраняя абсолютно серьезное выражение лица. Головной убор из перьев качнулся и зашелестел, обласканный теплым ветром. Увидев, что вождь согласен, человек загнанным зверем метнулся сначала в одну сторону, затем в другую. Потом открыл рот и протяжно, дико замычал.
Языка у него не было…
Поздно вечером Каэтана и Хехедей‑мерген сидели у огня в просторном доме вождя. Остальные давно угомонились. Первым ушел спать Барнаба, прихватив с собой блюдо с фруктами. Потом попрощалась старшая дочь Хехедея, затем разошлись слуги. Хедерге собирался сидеть с ними до последнего, но отец одним движением ресниц отправил его прочь. Юноша печально пожелал всем спокойной ночи и ушел к себе. Вождь и богиня остались вдвоем.
— У тебя прекрасная дочь, — сказала Каэ тихо. — Она такая красавица, что я не отвожу от нее глаз. А я все‑таки женщина. Представляю, что она делает с юношами.
— Она не сводит глаз с тебя, — усмехнулся Хехедей. — Ей кажется, что ты настолько прекрасна, что она готова сквозь землю провалиться от стыда за собственную внешность.