Трагедии - Еврипид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бледного страха не знаю.
Строфа II
Кровавый сигнал пылает!
240 И бурю и смерть
Уж сеет Арей
На нивы Кадмеи,
Но вы, о другие, от Фив
Губительный бой удалите!..
Мы горе друзей
И беды свои
Не знаем делить...
И стоны с башен фиванских
Слезой в Финикии прольются.
Недаром и кровь и дети
Одни, что в Кадмее, что в Тире,
И корень недаром один — рогатая Ио!
Мне так вас жаль, Лабдакиды!
Антистрофа II
250 Уж в воздухе кровью запахло,
И тучей густой
Повисли щиты
Близ башен фиванских...
Но в лязге мечей боевых
Поймут ли, скажи, Лабдакиды,
Что братская их
Эриний рукой
Вражда зажжена?..[544]
Боюсь тебя, для Кадмеи
Аргосцев страшное войско,
Но больше страшит мне сердце,
Что боги стоят за Аргос,
Что меч Полинику-царю в походе на Фивы
260 Точила вечная правда.[545]
Во время последней части хоровой песни набегает мрак. В небе со стороны аргосского лагеря поднимается розовое зарево костров.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Входит Полиник. Он идет крадучись, озираясь, и в руке у него длинный меч.
Полиник
(издали)
Там в воротах тяжелые засовы
Раздвинулись, и стража так свободно
Меня впустила в город. Но тревоги
Я побороть не в силах... Нет ли тут
Сетей каких — захватят и изранят...
Пусть зоркий взгляд обходит не спеша
Места окрестные... Ужель коварство
Тут кроется?..
(Обнажает меч.)
О, этот острый меч
Мне бодрости прибавит... Тише, тише...
(Останавливается.)
Какой-то шум! Постойте! Кто там ходит?
Нет, кажется, почудилось... Пока
270 Опасность есть, и призрак нас пугает...
Среди врагов особенно, и мать,
Хотя меня прийти уговорила,
Разубедить, конечно, не могла...
(Оборачивается и видит алтарь.)
А вот она — защита — наш алтарь:
У алтаря очаг дымится... Только
Перед дворцом какие-то фигуры...
(Шепотом и протягивая вперед меч.)
На всякий случай меч перед собой
Я протяну во мраке.
(Быстро прячет меч.)
Это жены...
Спросить их, кто они?
(Обращаясь к хору.)
О чужеземки!
Где ваша родина и в этот царский дом,
В Элладу, как попали вы, скажите!
Корифей
280 В Финикии я родилась, и в Тире
Я расцвела. Тирийские цари
Рабынею меня послали к Фебу,
За то, что бог победой их венчал...
А здесь, когда Эдипа сын собрался
Направить дар в Фокиду, к очагу
Преславного дельфийского владыки,
Ограду Фив аргосец осадил...
Но ты скажи, откуда ты, пришелец,
<Сюда явился в семивратный град?>
Полиник
Сын Лаия, о жены, зародил,
И дочь меня носила Менекея,
По имени Иокаста, а зовут
290 Меня мои фиванцы Полиником.
Корифей
Ты — наш! одна в Агеноридах кровь,
Она с царями Тира дорогого
Тебя роднит, державный Полиник...
Выходит луна, и делается светло как днем.
(Бросаясь к ногам Политика.)
Свой я закон храню:[546]
К светлым стопам твоим
Я припадаю, царь.
<В отчей ты вновь земле.>
(Потом обращается к дворцу.)
Ио! Ио!
О госпожа, иди скорей и настежь
Дверь распахни для сына! Неужели
Не чует сердце матери? Что медлишь
Покинуть сень чертога и обнять
300 Свое дитя дрожащими руками?
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Иокаста — идет, опираясь на посох, в черной одежде и простоволосая.
Иокаста
На ваш призыв, о гости Финикии,
Спешила я, и посохом дрожащий
Прямился мой, давно неверный, шаг...
(Видит Полиника, делает шаг к нему и, бросив посох, протягивает перед собою обе руки.)
Мое дитя любимое!
Полиник подходит к ней.
(Она берет его за плечи и несколько секунд всматривается в его лицо.)
О, сколько дней, о, сколько долгих дней
Я светом глаз твоих не любовалась!
(Открывает на груди пеплос.)
Обними, Полиник, ты кормилицу-грудь
И, щекою к лицу прижимаясь,
Темнокудрой волною волос
Шею матери нежно обвей.
310 Ты — со мной... Я так долго ждала,
Я сгорала тоской и надеждой...
И гляжу на тебя и не верю,
Что со мной ты опять, дитя,
Все слова свои мать растеряла
За томление долгой разлуки.
Я стою и сама не знаю,
Обнимать ли тебя мне сладко
Или в пляске пойти кружиться...
(Долго молча ласкает Полиника.)
О Полиник,
В доме отцовском
Как без тебя пусто казалось нам,
320 Сколько ты слез друзьям,
Сколько ты гражданам
Горьких оставил слез,
А Этеокла единокровного
Как укоряли мы!..
Я волны волос поседевших с тех пор распустила,
И их серебристые пряди в печали скосило железо,
И белого цвета в одежде я больше не знаю,
Но часто с тех пор
По черным и ветхим лохмотьям,
На теле повисшим,
Текут материнские слезы.
[О сын мой любимый и горький!]
А старый слепец
В чертоге отцовском,
О, если бы знал ты:
С той самой поры,
Как ты от ярма
Из пары ушел,
330 Покоя несчастный не знает, со вздохами слезы мешая,
Зарезаться он порывался,[547]
Из петли его вынимали;
И все среди стонов проклятья свои выкликает,
И мрак наполняют тяжелые вопли слепого...
Женился ты, сын мой?
Скажи, что неправда!
340 Неужто