Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Танец с драконами - Джордж Мартин

Танец с драконами - Джордж Мартин

Читать онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 359
Перейти на страницу:

— Отец.

Лорд Дредфорта обвел скучающим взглядом остатки пиршества, мертвую собаку, портьеры на стенах, Вонючку в его цепях и кандалах.

— Вон, — приказал он присутствующим голосом тихим, как шелест. — Сейчас же. Все вы.

Люди Лорда Рамси вылезли из-за столов, бросив свои кубки и подносы. Костлявый Бен позвал девочек, и они побежали за ним, некоторые все еще с костями в зубах. Харвуд Стаут сухо поклонился и покинул свой зал без единого слова.

— Отцепи Вонючку и забери с собой, — прорычал Рамси Кислому Алину, но его отец взмахнул бледной рукой и сказал:

— Нет, оставь его.

Даже личная охрана лорда Русе удалилась, закрыв за собой двери. Когда эхо шагов затихло, Вонючка понял, что он остался в зале один с двумя Болтонами, отцом и сыном.

— Ты не нашел наших исчезнувших Фреев, — из уст Русе Болтона это прозвучало не вопросом, а, скорее, утверждением.

— Мы вернулись к тому месту, где, по словам лорда Миноги, они разделились, но девочки не смогли взять след.

— Вы справлялись о них в селениях и крепостях.

— Пустая трата слов. Непонятно, зачем этим крестьянам вообще глаза — они все равно ничего не замечают, — пожал плечами Рамси. — Да какая разница? Мир не обеднеет, потеряв парочку Фреев. Если они нам вдруг понадобятся, их полно на юге, в Близнецах.

Лорд Русе оторвал небольшой кусочек хлебной корки и съел его.

— Хостин и Эйнис подавлены.

— Пусть сами съездят и поищут, если хотят.

— Лорд Виман винит себя. Послушать его, так он особенно привязался к Рейегару.

Лорда Рамси начал охватывать гнев. Вонючка видел это по искривившемся толстым губам, по вздувшимся на шее венам.

— Дураки, им надо было оставаться с Мандерли.

Русе Болтон пожал плечами.

— Носилки лорда Вимана движутся со скоростью улитки… и, конечно, здоровье и объемы его светлости не позволяют ему путешествовать больше нескольких часов в день. С обязательными частыми остановками для приема пищи. Фреям не терпелось добраться до Города-на-Кургане и воссоединиться с родственниками. Можно ли упрекнуть их за то, что они ускакали вперед?

— Если именно это они сделали. Ты веришь Мандерли?

Бледные глаза его отца сверкнули:

— У тебя создалось такое впечатление? Тем не менее. Его светлость убит горем.

— Не настолько убит, чтобы отказаться от еды. Лорд Боров, должно быть, привез с собой половину запасов Белой Гавани.

— Сорок повозок, полных съестного. Бочки с обычным и пряным вином, бочонки со свежевыловленными миногами, стадо коз, сотня свиней, ящики с крабами и устрицами, огромная треска… Лорд Виман любит поесть. Возможно, ты успел заметить.

— Что я заметил, так это то, что он не привез заложников.

— Это заметил и я.

— Что ты собираешься делать по этому поводу?

— Пока затрудняюсь сказать, — лорд Русе нашел пустую кружку, протер ее скатертью и наполнил из кувшина. — Похоже, не только Мандерли закатывают пиры.

— Это ты должен был устроить пир в честь моего возвращения, — посетовал Рамси. — И в Замке-на-Кургане, а не в этой вонючей дыре.

— Я не могу распоряжаться Замком-на-Кургане и его кухнями, — мягко ответил отец. — Я там всего лишь гость. Замок и город принадлежат леди Дастин, а она тебя не выносит.

Лицо Рамси потемнело:

— А если я отрежу ей сиськи и скормлю моим девочкам, она по-прежнему не будет меня выносить? Или если сдеру с нее кожу и сделаю себе пару сапог — тогда будет выносить?

— Вряд ли. И эти сапоги тебе дорого обойдутся. Они будут стоить нам Города-на-Кургане, домов Дастинов и Рисвеллов, — Русе Болтон сел за стол напротив сына. — Барбри Дастин — младшая сестра моей второй жены, дочь Родрика Рисвелла, сестра Роджера, Рикарда и моего тезки Русе, кузина остальных Рисвеллов. Она любила моего покойного сына и подозревает, что ты приложил руку к его кончине. Леди Барбри — женщина, которая знает, как лелеять обиды. Радуйся этому. Город-на-Кургане верен Болтонам, в основном потому, что она до сих пор винит Неда Старка в смерти своего мужа.

— Верен? — вскипел Рамси. — Да она только и делает, что плюет на меня. Придет день, и я предам огню ее драгоценный деревянный город. Пусть и на него поплюет, посмотрим, затушит ли это пламя.

Русе скривился, будто эль, который он потягивал, внезапно прокис:

— Временами я начинаю сомневаться, действительно ли ты от моего семени. О моих предках можно сказать многое, но они не были дураками. Нет, теперь помолчи, я слышал достаточно. На данный момент мы кажемся сильными, да. У нас есть могущественные друзья в лице Ланнистеров и Фреев и неохотная поддержка большей части Севера… но представь, что случится, если объявится один из сыновей Неда Старка?

Все сыновья Неда Старка мертвы, подумал Вонючка. Робба убили в Близнецах, а Бран и Рикон… мы окунали их головы в смолу… Его собственная голова раскалывалась. Он не хотел думать о том, что произошло до того, как он выучил свое имя. Есть вещи, помнить о которых было слишком мучительно — они причиняли почти такую же боль, как и скорняцкий нож Рамси.

— Маленькие волчата Старка мертвы, — сказал Рамси и плеснул в кружку еще эля, — мертвыми они и останутся. Пусть только попробуют высунуть свои уродливые лица, и мои девочки порвут этих волков в клочья. Чем скорее они объявятся, тем скорее я убью их снова.

Старший Болтон вздохнул:

— Снова? Ты, конечно, оговорился. Ты никогда не убивал сыновей лорда Эддарда, этих двух милых мальчиков, которых мы так любили. Это дело рук Теона Перевертыша, помнишь? Скольких из наших невольных друзей, по твоему представлению, мы удержим, если правда выйдет наружу? Только леди Барбри, которую ты превратил бы в пару сапог… плохих сапог. Человеческая кожа не такая плотная, как воловья, и не так хорошо носится. По королевскому указу ты теперь Болтон. Так что веди себя соответственно. О тебе ходят слухи, Рамси. Я слышу их повсюду. Люди боятся тебя.

— Хорошо.

— Ты ошибаешься. Это нехорошо. Обо мне никогда не ходили слухи. Думаешь, я сидел бы здесь, если бы было по-другому? Твои развлечения — твое личное дело, я не буду тебя ими попрекать, но ты должен быть осмотрительнее. Спокойные земли, смирный народ. Таков мой принцип. Сделай его и своим.

— Ты ради этого оставил леди Дастин и свою жирную свинюшку жену? Чтобы приехать сюда и приказать мне быть смирным?

— Вовсе нет. Есть новости, которые тебе нужно услышать. Лорд Станнис наконец-то покинул Стену.

От этой вести Рамси привстал, улыбка заиграла на его широких влажных губах.

— Он идет на Дредфорт?

— Увы, нет. Арнольф не понимает, почему. Он клянется, что сделал все, чтобы заманить его в ловушку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 359
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин.
Комментарии