Танец мертвых девушек - Рэйчел Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоящий на углу тощий парень в черном провожал ее взглядом горящих темных глаз. Он показался Клер смутно знакомым, но она никак не могла сообразить почему... Это кто-то с ее курса? Было в нем что-то пугающее. И чего это он так таращится на нее? На улице были и другие девушки, куда интереснее.
Клер пошла быстрее. Когда она оглянулась, парень исчез. Что это — к лучшему или совсем наоборот?
Внезапно возникло желание еще ускорить шаг.
Проходя мимо кафе «Встреча», она заглянула внутрь и увидела человека, которого уж точно знала. Какого черта мистер Коллинз делает здесь, да еще в разгар дня? Он заметно выделялся среди обычных посетителей кафе, а ведь все копы в городе роют землю в поисках его.
Но ведь это точно был он. Правда, она заметила его совсем мельком, но много ли в Морганвилле людей, похожих на Фрэнка Коллинза?
«Нужно убираться отсюда к черту», — подумала Клер, но потом заколебалась.
Если она сумеет выяснить, что он тут делает, может, Шейну и Майклу будет легче планировать дальнейшие действия. Кроме того, сейчас середина дня, светло, и мистер Коллинз все равно знает, где ее найти, возникни у него такое желание.
Вооруженная этими соображениями Клер открыла дверь и вошла, прячась за спинами двух качков с раздутыми от лэптопов рюкзаками, увлеченно споривших о том, можно ли считать бейсбольные достижения законными в век употребления стероидов. Да, это был отец Шейна — сидел в углу у стойки, потягивая что-то из чашки. Никаких сомнений.
Какого черта?
Она затаила дыхание, когда в кресло напротив Фрэнка опустился Оливер — высокий, худощавый, слегка сутулый, с длинными вьющимися волосами, в которых поблескивала седина. Совсем не страшный с виду — пока не разглядишь клыки и реальную личность, прячущуюся под маской, которую он демонстрировал на публике. На самом деле Оливер наводил ужас, и Клер меньше всего хотелось когда-нибудь снова иметь с ним дело.
Повернувшись, чтобы уйти, Клер уткнулась прямо в широкую грудь, обтянутую мягкой серой футболкой. Она принадлежала незнакомому парню, чуть старше Шейна, с мягкими, коротко остриженными рыжими волосами и прекрасной, усыпанной веснушками кожей. Большие голубые глаза наводили на мысль о ясном небе или глубоком океане. Парень выглядел симпатичным и, пожалуй, миролюбивым. Крупный, крепкий, в поношенной коричневой кожаной куртке, несмотря на техасскую жару позднего лета, в целом он выглядел как студент, хотя рюкзак отсутствовал. Улыбаясь, он сверху вниз смотрел на нее. Она ожидала, что он отступит в сторону, но нет; напротив, он взял ее за руку и сказал:
— Привет, Клер. Я Сэм. Давай поговорим?
Пальцы у него были холодные, как... глина. Под веснушками проглядывала слишком бледная кожа, а во взгляде было что-то обреченное, печальное.
Ох, дерьмо! Вампир.
Клер попыталась выдернуть руку, но он держал ее мертвой хваткой. При желании он мог бы сломать ей кости — она чувствовала это, — но прикладывал ровно столько усилий, сколько требовалось, чтобы не дать ей освободиться.
— Не вырывайся, — добавил Сэм. — Мне нужно просто поговорить с тобой. Пожалуйста, я обещаю не причинить тебе вреда. Давай присядем, ладно?
— Но...
Клер в тревоге оглянулась. «Качки» уходили, направляясь в бар, где продают спиртное. В кафе повсюду сидели студенты — болтали, смеялись, играли в видеоигры, стучали по клавишам лэптопов, разговаривали по сотовым телефонам. И конечно, никто не обращал на нее внимания. Можно устроить сцену и сбежать, но это привлекло бы внимание Оливера, не говоря уж об отце Шейна, чего ей совсем не хотелось.
Сглотнув, Клер позволила вампиру отвести себя к уединенному столику у окна. Он сел подальше от яркой белой границы солнечного света, падающего на деревянный пол. Зелень снаружи в основном затеняла его, но, по-видимому, небольшой риск оставался.
Руку Клер он так и не выпустил. Она села и спросила, стараясь, чтобы голос звучал уверенно и спокойно:
— Может, отпустишь меня? Раз я уже сижу?
— Что? Ох, конечно! — Он высвободил ее пальцы и одарил девушку улыбкой, которую даже ее предубежденное, подозрительное, склонное к паранойе сознание интерпретировало как очаровательную. — Прости. Ты такая теплая. Приятное ощущение.
В его голосе звучала тоска, но она не могла позволить себе чувства сожаления к нему, ни под каким видом. Просто не могла.
— Откуда ты знаешь мое имя?
Он улыбнулся, сощурив голубые глаза.
— Шутишь? Все знают тебя — и Шейна, и Еву, и Майкла. Основатель распространила директиву. Впервые за... ох, наверное, лет тридцать, а может, и сорок. Чрезвычайно драматичную. Мы все будем вести себя с вами наилучшим образом, не беспокойся. — Его взгляд метнулся к Оливеру и вернулся к ней. — Ну, за исключением людей, заведомо ведущих себя плохо.
— Людей, — повторила Клер и скрестила руки на груди, надеясь, что так будет выглядеть сильной и стойкой, хотя на самом деле просто почувствовала озноб. — Вы не люди.
— Грубо, Клер. — Похоже, Сэма ее замечание надело. — Конечно, мы люди. Просто... другие.
— Нет, вы убиваете людей. Вы... паразиты!
Интересно, с какой стати она ввязалась в дебаты с незнакомцем? С вампиром, если уж на то пошло? По крайней мере, он не пытался ее загипнотизировать, как Брендон. Она ведь должна была избегать его взгляда и совсем забыла об этом. Дерьмо! Сэм казался таким обычным. И у него такие красивые глаза.
Сэм обдумывал ее слова, как если бы это был серьезный аргумент.
— Пищевая цепочка, — в конце концов сказал он.
— Что?
— Ну, люди тоже в своем роде паразиты и совершают массовые убийства — с точки зрения, скажем, овощей.
В этом заявлении был некий странный смысл. Почти.
— Я не морковь. Что тебе нужно от меня? Помимо очевидного, я имею в виду.
Она изобразила вонзающиеся в шею клыки. Он, казалось, слегка устыдился.
— Хочу попросить тебя об одном одолжении. Можешь передать Еве кое-что от меня?
Воображения не хватало представить, какой подарок Ева хотела бы получить от вампира.
— Нет, — отрезала Клер. — Это все? Я могу идти?
— Постой! Тут нет ничего плохого, клянусь! Просто она всегда казалась такой забавной. Мне будет не хватать ее здесь. Ее присутствие оживляло это кафе.
Он достал из кармана маленькую черную коробочку и протянул Клер. Она с хмурым видом повертела ее в руках, но потом открыла. Вообще-то это не ее дело, но...
Внутри оказалось ожерелье. Красивое, серебряное, с блестящим медальоном в форме гробика. Клер вскинула взгляд на Сэма, снова напомнила себе не смотреть ему в глаза и уставилась куда-то в центр его груди. Грудь у него тоже была симпатичная; в смысле телосложения, конечно.