Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
46 К старости недостатки ума становятся все заметнее, как и недостатки внешности.
«Максимы…», 112 ▪ Размышления и афоризмы…, с. 14047 Пока люди любят, они прощают.
«Максимы…», 330 ▪ Размышления и афоризмы…, с. 17548 Старость – вот преисподняя для женщин.
«Максимы…», 562 ▪ Размышления и афоризмы…, с. 211Согласно комментаторам, эта максима адресована куртизанке Нинон де Ланкло (1620–1705).
ЛАРОШФУКО-ЛИАНКУР, Франсуа де
(La Rochefoucauld-Liancourt, François de, 1747–1827), герцог, филантроп и политик, в 1789 г. главный гардеробмейстер49 «Это бунт?» – «Нет, Ваше Величество, это революция». // «S’est une révolte?» – «Non, Sir, s’est une révolution».
Диалог с Людовиком XVI в Версале в ночь с 14 на 15 июля 1789 г., после взятия Бастилии. Приведен в «Очерке истории Французской революции» Рабо Сент-Этьенна (1792) в несколько иной форме: «Это большой бунт?» – «Нет, <…> это большая революция». ▪ Guerlac, p. 266–267; Boudet, p. 997.
ЛАСКЕР, Эдуард
(Lasker, Eduard, 1829–1884), немецкий политик50 Каучуковые параграфы. Каучуковые законы. // Kautschukpararaphen. Kautschukgesetzgebung.
Из речи в рейхстаге 3 дек. 1875 г. против введения в уголовный кодекс статьи о наказании за оскорбление «супружества, семьи и собственности». ▪ Gefl. Worte, S. 463.
ЛАСКИН, Борис Савельевич
(1914–1983), драматургсатирик, поэтпесенник51 В эту ночь решили самураи
Перейти границу у реки.
«Марш танкистов» из к/ф «Трактористы» (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс52 Броня крепка и танки наши быстры.
«Марш танкистов»53 Гремя огнем, сверкая блеском стали,
Пойдут машины в яростный поход,
Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин,
И первый маршал в бой нас поведет.
«Марш танкистов», припев54 Чужой земли мы не хотим ни пяди,
Но и своей вершка не отдадим.
«Марш танкистов»Песенное переложение слов Сталина (→ С-447).
55 Спят курганы темные.
Назв. и строка песни из 2й серии к/ф «Большая жизнь» (1946), муз. Н. Богословского56 На границе тучи ходят хмуро.
«Три танкиста», песня из к/ф «Трактористы» (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс57 Часовые Родины стоят.
«Три танкиста»58 Три танкиста, три веселых друга —
Экипаж машины боевой.
«Три танкиста»59 Но разведка доложила точно.
«Три танкиста»60 И летели наземь самураи
Под напором стали и огня.
«Три танкиста»В 1970–80е гг. исполнялось: «И летела наземь вражья стая…»
ЛАСКИН, Борис Савельевич (1914–1983);
ЛАБКОВСКИЙ, Наум Давыдович (1908–1989)
61 Путьдорожка фронтовая!
Не страшна нам бомбежка любая.
Помирать нам рановато —
Есть у нас еще дома дела.
«Дорожка фронтовая» (1946), муз. Б. МокроусоваЛАССАЛЬ, Фердинанд
(Lassalle, Ferdinand, 1825–1864), немецкий социалист, философ, публицист; в 1863 г. основал Всеобщий германский рабочий союз62 * Слуги реакции не краснобаи, но дай бог, чтобы у прогресса было побольше таких слуг.
В таком виде цит. в статье Г. Плеханова «К вопросу о роли личности в истории» (1893). ▪ Плеханов Г. В. Избр. философские произв. – М., 1956, т. 2, с. 313.
Плеханов перефразировал заключительную фразу брошюры Лассаля «О сущности конституции» (1862): «Служители монархии – практики, а не краснобаи, но таких практических служителей следует пожелать и нам». ▪ Лассаль Ф. Собр. соч. – СПб., 1908, т. 2, с. 27. Эту характеристику обычно относили к О. фон Бисмарку.
63 Реальное соотношение сил.
Выражение, популяризированное Лассалем в речах 1862 г.: «О сущности конституции» и «Что же дальше?» ▪ Займовский, с. 309.
64 Железный закон заработной платы. // Eisernes Lohngesetz.
«Гласный ответ» Центральному Комитету по созыву общенемецкого рабочего конгресса в Лейпциге (фев. 1864)«Железный закон», по Лассалю, – «ограничение среднего размера заработной платы пределами, <…> безусловно необходимыми для существования и размножения» рабочей силы. ▪ Лассаль Ф. Собр. соч. – СПб., 1908, т. 2, с. 67.
Ранее немецкий экономист К. И. Родбертус (1805–1875) говорил о «естественном законе» заработной платы. ▪ Gefl. Worte, S. 120; Ladendorf, S. 64. → «Железный закон» (Г-295).
65 Государство – это вы!
«Гласный ответ» Центральному Комитету…▪ Лассаль Ф. Собр. соч. – СПб., 1908, т. 2, с. 79О рабочих. → «Государство – это я» (Л-637); «Государство – это мы» (Л-287).
ЛАТИМЕР, Хью
(Latimer, Hugh, ок. 1485–1555), английский епископ-протестант, сожженный при Марии Тюдор по обвинению в ереси66 Сегодня, милостью Божьей, мы зажжем в Англии такую свечу, которую, я верю, им не погасить никогда.
16 окт. 1555 г. в Оксфорде на костре – своему соратнику епископу Николасу Ридли. Приведено в книге Джона Фокса «Деяния и памятники» (1570). ▪ Jay, p. 218; Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. – М., 1993, с. 192.
ЛАТЫНИНА, Алла Николаевна
(р. 1940), публицист67 Соловей Генштаба.
«Колокольный звон – не молитва» (1988)▪ «Новый мир», 1988, № 8, с. 243О писателе Александре Проханове.
ЛАУБЕ, Феликс Янович
поэтпесенник68 Вот и встретились два одиночества
«Вот и весь разговор!» (1981), муз. А. ЭкимянаЛАФАЙЕТ, Мари Жозеф
(La Fayette, Marie Joseph, 1757–1834), французский генерал, политик, в 1789 и 1830 гг. командующий Национальной гвардией69 Вот кокарда, которая обойдет земной шар.
Обращение к парижанам в городской ратуше 31 июля 1789 г.▪ Boudet, p. 219Трехцветная кокарда стала символом революционной Франции.
70 * Монархия Луи Филиппа – лучшая из республик.
30 июля 1830 г. на другой день после Июльской революции, Лафайет представлял в городской ратуше парижанам, желавшим республики, принца Луи Филиппа Орлеанского. Вложив в руки будущего короля трехцветное знамя, он будто бы сказал: «Вот лучшая из республик!» Эти слова появились в официозной газете «Moniteur universel» от 8 авг. 1830 г. ▪ Гонкур Э., Гонкур Ж. Дневник. – М., 1964, т. 1, с. 670 (коммент.); Alexander, p. 331.
Лафайет, однако, отрицал свое авторство. Согласно «Истории десяти лет» Луи Блана (1841), фразу «Герцог Орлеанский – лучшая из республик» произнес в парижской ратуше Одилон Барро (1791–1873). ▪ Alexander, p. 331.
«Лучшей республикой была бы монархия» – слова Наполеона I на о-ве Св. Елены, согласно «Мемуарам» Гаспара Гурго (1823). ▪ Людвиг Э. Наполеон. – М., 1998, с. 543.
ЛАФОНТЕН, Жан де
(Lafontaine, Jean de, 1621–1695), французский баснописец71 Все дороги ведут в Рим. // Tous chemins vont а Rome.
«Третейский судья, брат милосердия и пустынник» (1678) («Басни», XII, 27)▪ Батюшков К. Соч. в 2 т. – М., 1989, с. 651; Stevenson, p. 2002Латинская пословица «Тысячи путей ведут людей прямо в Рим» приведена в «Книге притч» Алана Лилльского («Liber parabolarum», 1175). ▪ Stevenson, p. 2002.
ЛАФФИТ, Жак
(Laffitte, Jacque, 1767–1844), французский банкир и политик, в 1830–1831 г. глава правительства72 Теперь начинается правление банкиров (царство банкиров). //…Le règne des banquiers va commencer.
Так будто бы сказал Лаффит после Июльской революции 1830 г., согласно К. Марксу («Классовая борьба во Франции», I). ▪ marxists.org/francais/marx/works/1850/03/km18500301b.htm. В собрании сочинений Маркса и Энгельса переведено: «Отныне господствовать будут банкиры». ▪ Маркс – Энгельс, 7:8.
ЛЕБЕДЕВКУМАЧ, Василий Иванович
(1898–1949), сатирик, поэтпесенник73 Без бумажки – ты букашка,
А с бумажкой – человек.
«Без бумажки ты – букашка…» («Песенка бюрократа»), песенка из эстрадного обозрения московского Дома печати «Вопрос ребром» (1931), муз. К. Листова74 А нука, песню нам пропой, веселый ветер!
«Веселый ветер», песня из к/ф «Дети капитана Гранта» (1937), муз. И. Дунаевского75 Кто весел – тот смеется,
Кто хочет – тот добьется,
Кто ищет – тот всегда найдет!
«Веселый ветер»→ «Ищите, и найдете» (Б-663).
76 Если завтра война,
Если завтра в поход, —
Будь сегодня к походу готов!
«Если завтра война…» (1938), муз. братьев Дан. и Дм. ПокрассПо воспоминаниям Дм. Покрасса, песня была заказана К. Е. Ворошиловым, спросившим: «А если завтра война, что у нас есть на этот случай?» ▪ Бирюков Ю. По военной дороге. – М., 1988, с. 134–135.
Песня дала название фильму «Если завтра война» (1938), сцен. М. Светлова и др., реж. Е. Дзиган и др. Отсюда: «Завтра была война» – загл. повести Б. Васильева (1984).
77 На земле, в небесах и на море.
«Если завтра война…»78 И на вражьей земле мы врага разгромим
Малой кровью, могучим ударом.
«Если завтра война…»Песенное переложение высказываний К. Е. Ворошилова (→ В266–267). Эти строки опускались в послевоенных переизданиях песни.