Литературная Газета 6578 ( № 48 2016) - Литературная Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тонко звенит и в ушах отдаётся .
Люди уснули… А мне не до сна,
От напряжения кровь моя бьётся,
Точно иду я по тонкому льду,
Трещины змеями жалят мне ноги,
Точно я издали вижу беду,
Скрытую за поворотом дороги.
К счастью, привычка спокойно заснуть
Мне непонятна и мне незнакома…
Каждую ночь, разорвав мою грудь,
Сердце, как странник, уходит из дома.
Что оно ищет в далёком краю?
То ли тепла, что ему не хватило,
То ли крутую тропинку свою,
Изо дня в день выбиваясь из силы?
В детстве своём я слыхала не раз,
Что от рожденья до смертного вздоха
Свыше расписаны судьбы для нас –
Нет ли в таком расписанье подвоха?
Надо ли жить по указке судьбы –
В меру любить, ненавидеть с расчётом,
Не принимая неравной борьбы,
Не отличая реки от болота?
Может быть, в этом спасенье от мук?
Но отчего тогда сердце метётся,
Если судьба – это замкнутый круг,
Что никогда уже не разомкнётся?
Поздняя ночь. Тишина, как стена.
Люди уснули, как будто с рожденья
Всё о себе им известно сполна
И ни к чему торопить пробужденье.
Перевела Марина Ахмедова-Колюбакина
Гульфира Бекмуратова
Родилась в 1967 году в селении Уьйсалган Ногайского района Республики Дагестан. Окончила Хасавюртовское педагогическое училище, факультет психологии Современной гуманитарной академии. Работает в республиканской газете «Голос степи» редактором отдела культуры. Автор двух поэтических сборников. Член Союза писателей России и Союза журналистов РФ. Живёт в селении Терекли-Мектеб.
* * *
Устаю от бессонных ночей,
Слёзы вновь соберу в горсть.
И в нескладной судьбе моей
Ты, любимый, незваный гость.
Устаю от тревожных снов.
От любви устаю взахлёб.
Устаю от хвалы врагов.
А по мне лучше пулю в лоб.
Устаю от несказанных фраз,
Недопитый нектар твоих губ.
Свет любимых твоих глаз,
Нежность ласковых милых рук.
Устаю от непрошенных слёз,
Снова их соберу в горсть.
В моём мире надежд и грёз
Ты, любимый, желанный гость.
Перевёл автор
Видеть надо душой
Видеть надо душой
Искусство / Искусство / Губернская сцена
Сцена из спектакля «Дядюшкин сон»
Теги: Смоленский драмтеатр , Виталий Барковский , худрук , интервью
Спектакли Смоленского драматического театра им. Грибоедова посвящены истории России
Главный режиссёр Смоленского государственного драматического театра имени А.С. Грибоедова, заслуженный деятель искусств Республики Беларусь Виталий Барковский отвечает на вопросы «ЛГ».
– Смоленск, как известно, один из древнейших городов России, город-герой. В какой степени всё это влияет на репертуар театра, на запросы зрителей?
– Смоленский театр, так же как и город, имеет большую историю, и влияние на его репертуар идёт скорее через вещи подсознательного характера, чем через какие-то конкретные факты.
Естественно, театр в своё время (особенно в советское) старался отражать самые знаменитые исторические вехи, которые формировали черты характера зрителя, и делал это на хорошем художественном уровне и с тактом, несмотря на катаклизмы, которые касались не только социального переустройства, но и переустройства театра.
Но были периоды, когда это делалось не на высоком уровне знания предмета. Иногда ломались и уничтожались завоёванные традиции, и в результате оставалось пустое пространство исчезнувших ценностей, носителями которых были талантливые актёры и режиссёры. Приходилось начинать всё сначала. И не всегда это была профессиональная опытная рука, формирующая коллектив.
Менялись названия театра, менялись ориентиры, которые влияли на вкус, глубину прочтения того или другого автора. Естественно, менялись и вкусы зрителей. Были моменты в истории театра, когда возрождалась та высокая нота в творчестве, то высокое начало, которые прежде всего формировали в творческой личности актёра режиссёрский авторитет.
Естественно, возникали издержки, которые напрямую зависели от трансформации понятий и основ сценического искусства. В таком сформировавшемся коллективном сознании трудно было привести весь механизм театра к безупречной работе. Вновь пришедшим режиссёрам и руководителям пришлось потратить не один год работы с труппой и зрителем, чтобы договориться об основах и ориентирах работы творческого организма.
– В афише классика соседствует с современной драматургией. Поддерживаете ли вы контакты с современными авторами, заказываете ли пьесы?
– Это обязательное условие работы любого театра. Естественно, современная пьеса является одним из условий творческого процесса.
Репертуар – это одна из сложнейших сторон жизнедеятельности театра. Потому, что это связано с учётом актёрской индивидуальности.
Но не всегда труппа сформирована так, чтобы это соответствовало пожеланиям постановщика или главного режиссёра. И всё-таки даже при отсутствии той или иной индивидуальности пытаемся найти ещё не открытые возможности в актёрах.
Конечно же, постановка таких спектаклей, как «Этюды любви» и «Ищу настоящего мужчину…» по пьесам Е. Поповой, «Я, конечно, вернусь» по пьесе Л. Проталина, являются сегодня в какой-то степени открытием и актёров, и постановочных возможностей режиссёра.
В качестве эксперимента на Малой сцене были поставлены моноспектакли по пьесам современных драматургов: «Дирижёр» – о всемирно известном маэстро Михаиле Каце и «Вам нравится танго?» – о человеке, запутавшемся в жизненной паутине, во многом сотканной из грехов и пороков прошлого.
Интересным опытом нам показалось проведение в 2014 году Союзом театральных деятелей Российской Федерации Всероссийского семинара молодых драматургов «Авторская сцена» в нашем театре. Одна из пьес, которые были представлены на семинаре, «В лунном сиянии…» А. Игнашова явилась открытием и для меня, и для актёров. Естественно, мы включили её в планы театра. И эта работа вылилась в интересный спектакль, который отметили не только наши коллеги и зрители, но и взыскательная критика, которая посоветовала отправить материалы на Российскую национальную театральную премию и фестиваль «Золотая маска».
Ещё один интересный проект осуществился в результате знакомства народной артистки Российской Федерации, ведущего мастера нашего театра Людмилы Сичкарёвой и израильского драматурга Леона Агулянского. Спектакль «Видеть надо душой», где актриса играет главную роль, оказался востребован в полной мере не только в Смоленске, но и на гастролях.
– Виталий Михайлович, какие цели стоят перед главным режиссёром? Как они выполняются?
– Цель одна, и она традиционна во всех смыслах: удовлетворение потребностей нашего любимого зрителя.
Чаще всего эти потребности заключаются в том, чтобы отдохнуть, развлечься, получить удовольствие, посмеяться и т.п. Поэтому, конечно же, в репертуаре есть спектакли по пьесам Р. Куни. Из этих же соображений была взята в работу пьеса А. Коровкина «Палата бизнес-класса», которая во многом является комедией положений и соответствует вышесказанному. Но всё-таки она ещё и поднимает серьёзные вопросы социально-психологического характера, отражая современные процессы, где конфликт сильных мира сего и людей, их обслуживающих, является знаковой составляющей партитуры трансформации основ и ценностей общества. Эта одна сторона.
Но мы же не только представляем собой «коммунальное хозяйство» по обслуживанию потребностей. Наш театр – кафедра по изучению перспектив и основ развития современного общества, где духовные ценности являются основополагающими.
Поэтому в репертуаре театра всегда были спектакли, отражающие сложнейшие этапы истории России: «Одна абсолютно счастливая деревня» Б. Вахтина, А. Ледуховского, «Стена» по роману В. Мединского, «Давным-давно» А. Гладкова, «Завтра была война» Б. Васильева, «Мать – земля моя родная» по поэме А. Твардовского…
По той же причине в репертуаре присутствуют выдающиеся образцы русской и зарубежной классики: «Горе от ума» А. Грибоедова, «Дядюшкин сон» Ф. Достоевского, «Поздняя любовь» и «Правда – хорошо, а счастье лучше» А. Островского, «Вишнёвый сад» и «Иванов» А. Чехова, «Грех» по пьесе «Зыковы» М. Горького, «Королева красоты» М. Мак-Донаха, «Лекарь поневоле» Ж.-Б. Мольера…