Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Столкновение миров - Стивен Кинг

Столкновение миров - Стивен Кинг

Читать онлайн Столкновение миров - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 215
Перейти на страницу:

— Я и сам уже почти засыпал, но все-таки спросил, что это, о чем он говорит.

— Что он ответил? — пересохшими губами спросил Джек.

— Это сведет тебя с ума.

— Давай, Ричард, скажи.

— Он назвал его… ну ладно… он назвал его «Безумством Фила Сойера».

То, что он почувствовал, не было гневом. Волна горячего, обжигающего волнения захлестнула его. Это был он, все правильно; это был Талисман. Центр всех возможных миров. Сколько их было, этих миров? Одному Богу было известно. Американские Территории, сами Территории, предполагаемые Территории Территорий и так далее и так далее, похоже на бесконечные ленты, раскручивающиеся с огромной бобины. Вселенная миров, бесконечный макрокосм миров; и среди всего этого — единственная вещь, которая всегда оставалась сама собой; одна объединяющая сила, которая, безусловно, была хорошей, даже если сейчас она и томится в заключении в этом дьявольском месте; Талисман — центр всех возможных миров. Был ли он «Безумством Фила Сойера»? Возможно. Безумство Фила… Безумство Джека… Моргана Слоута… Гарднера… и, безусловно, надежда обеих Королев.

— Это более, чем Двойники, — тихо произнес он.

Ричард склонился, изучая порванные шнурки. Теперь он нервно посмотрел на Джека.

— Это более, чем Двойники, потому что миров больше, чем два. Это тройники… четверники… кто знает? Морган Слоут здесь, Морган Орриский там; возможно Морган, Герцог Азрильский еще где-нибудь. Но он никогда не входил в гостиницу!

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — смиренно произнес Ричард.

«Но я все равно уверен, что ты движешься в правильном направлении, — сказал этот смиренный голос, — переходя от чепухи к истине».

— Он не мог войти внутрь. Вот так, Морган из Калифорнии не мог, и ты знаешь, почему? Потому, что Морган Орриский не мог этого тоже. А Морган Орриский не мог, потому что Морган из Калифорнии не мог. Если один из них не может войти в Черный отель, то никто из них не может сделать этого. Понимаешь?

— Нет.

Джек был настолько взволнован своим открытием, что вообще не слышал, что сказал Ричард.

— Два Моргана или целая дюжина. Количество не имеет значения. Две Лили или целая дюжина — дюжина Королев в дюжине миров, Ричард, подумай об этом! Как бы тебе растолковать это? Дюжина Черных отелей в каких-то мирах — это, может быть, мрачный, таинственный парк… или черный двор… или еще Бог весть что. Но, Ричард…

Он замолчал, повернул Ричарда за плечо и пристально вглядывался в него. Ричард попытался вырваться, но тоже замер, очарованный горящей красотой лица своего друга. Внезапно Ричард понял, что все возможно. Внезапно он почувствовал себя выздоровевшим.

— Что? — прошептал он.

— Некоторые вещи исключительны. Некоторые люди являются исключением. Они… как бы сказать… уникальны по своей природе. Это единственное, как я могу назвать их. Они похожи на него — на Талисман. Единственные. Я. Я единственный. У меня был Двойник, но он умер. Не только в мире Территорий, но и во всех других мирах тоже, кроме этого. Я знаю это — чувствую. Мой папа тоже знал это. Я думаю, именно поэтому он называл меня Странник Джек. Когда я здесь, меня нет там. И Ричард, ты тоже такой!

Потеряв дар речи, Ричард взирал на него.

— Ты не помнишь, ты спал, пока я разговаривал с Андерсом. Но он сказал, что у Моргана Орриского был ребенок. Сын. Знаешь кем он был?

— Да, — прошептал Ричард. Он все еще не мог отвести глаз от лица Джека. — Он был моим Двойником.

— Правильно. Малыш умер, так сказал Андерс. Талисман уникален. Мы уникальны. А вот твой отец нет. Я видел Моргана Орриского в том другом мире, и он похож на твоего отца, но он не твой отец. Он не смог войти в Черный отель, Ричард. И сейчас он не может. Но он знал, что ты уникален, так же, как он знает это и обо мне. Он хотел бы, чтобы я умер. Он нуждается в тебе, как в союзнике.

— Потому, что когда он решит, что ему нужен Талисман, он всегда сможет послать тебя добыть его, ведь так?

Ричарда начала бить дрожь.

— Не обращай внимания, — мрачно сказал Джек. — Ему не придется беспокоиться об этом. Мы идем, чтобы освободить Талисман, но он никогда не получит его.

— Джек, я не думаю, что смогу пойти в это место, — сказал Ричард, но говорил он тихо, почти беззвучно. Джек, который прошел далеко вперед, не услышал его.

Ричард бросился догонять.

12

Разговор угас. Взошла луна, звуки совсем притихли, и Джек дважды увидел деревья со странными, сучковатыми ветвями и перекрученными корнями, растущие совсем близко к рельсам. Ему не очень понравился вид этих деревьев. Они казались знакомыми до боли.

Ричард всматривался в исчезающие под ногами шпалы, споткнувшись, упал и сильно ударился головой.

— Сюда, Джек! — крикнул Ричард.

Впереди рельсы исчезали в глубине старой трамвайной станции. Двери были распахнуты и зияли темной, плотоядной пастью. За станцией, (которая, возможно, и была когда-то такой милой, как рассказывал Ричард, но сейчас напоминала Джеку привидение), как догадался Джек, проходило 101-е скоростное шоссе.

А за ним — океан. Он уже мог слышать шум бьющихся волн.

— Кажется, мы у цели, — сухо произнес он.

— Почти, — ответил Ричард. — Понт Венути находится в миле отсюда, вниз по этой дороге. Господи, как я не хочу, чтобы мы шли туда.

«Джек… Джек? Куда ты идешь?»

Но Джек не обернулся. Он сошел с рельс, обогнул эти странные деревья и направился к шоссе. Высокая трава и полевые цветы с шелестом терлись о штанины джинсов. Что-то внутри трамвайной остановки — личной станции Моргана Слоута — угрожающе загремело, но Джек даже не посмотрел в ту сторону.

Он добрался до шоссе, пересек его и пошел к перекрестку.

13

В середине декабря 1981 года мальчик по имени Джек Сойер стоял в том месте, где встречались вода и земля, у самой кромки воды, засунув руки в карманы джинсов, внимательно вглядываясь в поверхность Тихого Океана. Ему было двенадцать лет, и он был удивительно красив для своего возраста. Каштановые волосы были длинны, возможно, слишком длины, но освежающий бриз откинул их с чистого прекрасного лба. Он стоял и думал о своей умирающей матери, о своих друзьях, ушедших и здравствующих ныне, о мирах внутри миров, идущих каждый своим путем.

«Я проделал огромный путь, — подумал он и вздрогнул. — От побережья до побережья вместе со Странником Джеком Сойером». Внезапно его глаза наполнились слезами. Он глубоко вдохнул соленый воздух.

«И вот я здесь, и Талисман был так близко».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 215
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Столкновение миров - Стивен Кинг.
Комментарии