Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов

Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов

Читать онлайн Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Тиктак, а ты не забыла, что эти корабли апокалипсиса — фэйк?

— Не забыла, однако. Они — фэйк, но инженерия, которая разрабатывается для поддержки этого фэйка — настоящая. Дирижабли, высотные самолеты, космические движки, все это реальные вещи, которые плюсуются к прогрессу. Так вот всеми этими вещами сможем пользоваться мы, и наши дети. Я считаю: это правильно.

— Гм… — буркнул Олаф, — …Еще скажи: наш апокалипсис-бизнес, это благородное дело.

— Угу, — невозмутимо ответила она, — наш апокалипсис-бизнес, это благородное дело.

*62. Особенности жизни первобытных племен

16 января. Юго-восток Маскаренского плато. Остров Родригес (владение Маврикия).

С высоты птичьего полета могло показаться, что Устричная бухта и коралловая банка к северу от Пуэнте-Гуэле плотно засеяна малыми парусниками. Хотя толчеи не было. На поверхности акватории площадью около двадцати квадратных километров дрейфовали примерно триста яхт-катеров, катамаранов, тримаранов, и летающих лодок. Усиливали пестроту картины три супер-яхты, морской паром, круизный лайнер, и боевой корвет.

Эрл Рассел (Гарри Лессер) не оборачиваясь (поскольку находился за штурвалом авиа-амфибии BN-Islander) спросил:

— А корвет чей? Что-то флаг странный.

— Оно было египетским корветом, — сообщила Кэтти Бейкер (Вайлет Тирс), — но, после конверсии, это UFO-логическое судно «Центавр», и ходит под флагом Свазиленда. И, пожалуйста, не придирайся к тому, что Свазиленд не имеет выхода к морю.

— У меня и в мыслях такого не было. Просто, я спросил. Ну, а куда приводняться?

— Снорк-отель «Рубикон», — ответила она, — это вот та золотая пирамида.

— Понятно, — откликнулся он, и аккуратно повел самолет на снижение…

…С палубы «Центавра» за этими маневрами (снижение, и посадка на воду), следили в бинокль свазилендский профессор Рори Хофф и акваноид, доктор физики Бен Бенчли (известный также, как вождь Бен-Бен). Когда самолет успешно выполнил парковку у причальной полосы снорк-отеля, профессор Хофф опустил бинокль и констатировал:

— Эрл-Гарри пилотирует весьма достойно, хотя у него меньше года практики.

— У Эрла-Гарри, — заметил Бен-Бен, — имеется большая практика на мото-дельтаплане.

— Это качественно разная практика, — сказал Хофф, но после паузы добавил, — хотя, как метод приобретения привычки к небу, мото-дельтапланеризм, безусловно, полезен.

— Хо-хо! — Бен-Бен улыбнулся и щелкнул пальцами, — коллега Рори, судя по стилю, ты пребываешь в настроении на экспресс-семинар со студентами.

— С курсантами, — поправил тот, — традиционно, студентов на боевом корабле принято называть курсантами. В остальном, Бен, ты прав, у меня именно такое настроение. Но, вопрос в том, сколько у нас времени до центрального события. Не хотелось бы начать семинар, а затем скомкать его по объективным причинам. Это не лучший стиль.

— Пока, — ответил доктор физики, — ничего не началось, и пара часов у нас есть точно…

* * *

Здесь уже нужен комментарий. Пестрое морское сборище с северной стороны острова Родригес было связано с приближающимся рождением наследницы невидимой короны Лемурии — дочки королевы Кинару. По сумме мнений экспертов, событие должно было произойти в интервале от сегодняшнего полудня до послезавтрашнего вечера. Кинару волновалась меньше всех, вернее сказать, королева была спокойна, как здоровая сытая крокодилица в комфортной заводи. Охотницам из племени мвавинджи несвойственно воспринимать роды с каким-то пафосом. Такой момент жизни, не проще и не сложнее других моментов. Дикая саванна, пересеченная реками, и наполненной разнородными опасностями, вырабатывает взгляды, непонятные обитателям синтетической среды т. н. «цивилизованного мира». Феерическую суету вокруг своей персоны и своего брюшка королева воспринимала позитивно: много разных друзей собралось, это хорошо, да!

…Собралось много разных друзей, и некоторые встречи между ними выглядели очень неожиданно. Например, встреча на причале снорк-отеля «Рубикон».

— О, черт… — выдохнул Эрл-Гарри, — …Э-э… Я хотел сказать: привет, дедушка.

— Привет, малыш, — чуть заметно улыбаясь, ответил пожилой янки, худощавый, сильно загорелый, и с чуть вытянутым лицом, морщинистым, будто печеное яблоко. Небесно-голубые глаза на этом «яблоке» смотрелись, как некий курьез природы.

— Здравствуйте, мистер Бронфогт, я рада знакомству, — добавила Кэтти-Вайлет.

— Детка, — проникновенно ответил ей медиа-магнат Джулиан Бронфогт, — ты напрасно преувеличиваешь меру легальности моей персоны. Я прибыл в Лемурию, как простой ветеран американской прессы, Джулиан Хадсон, репортер «US-life-news», Балтимор. Я староват, чтобы менять первое имя, как перчатки, и всегда остаюсь Джулианом. А вот некоторые, не будем показывать пальцем… Вы оба меня поняли, я полагаю. Так вот, я предпочитаю, чтобы меня называли просто «эй, Джулиан», в лучших традициях нашей американской демократии. От этой демократии давно ничего не осталось, кроме таких милых традиций, так будем же пользоваться хотя бы ими. Мы договорились об этом?

— Эй, Джулиан, никаких проблем! — весело ответила Кэтти, — Мы тоже за демократию!

— Так-то лучше! — удовлетворенно заключил нью-йоркский медиа-магнат, — Ну а теперь, идем, выпьем скотч со льдом и содовой. Ужасная пошлость, но в жару нормально.

* * *

Бар в снорк-отеле «Рубикон» был ретро интернациональный по стилю. Что-то между английским пабом и итальянской тратторией. Ступенчатая структура создавала такую обстановку, что одни клиенты минимально мешали другим, и можно было выбрать в пределах зала угол, подходящей для маленькой уединенной компании.

— Глючный остров! — сообщил Бронфогт (или Хадсон) сделав первый глоток, — Едва я прилетел сюда, и отошел на сто ярдов от аэродрома, как ко мне прицепился какой-то европейский репортер-стрингер: «Ах, мистер Бронфогт, не могли бы вы сказать…». Я готовился сказать ему «Ты обознался, братишка», но тут он упал. Просто — шлеп. Тут я подумал, что надо бы вызвать 911, но откуда-то появился зеленый китаец, наподобие призрака, и стал хлопотать над этим парнем: «Ах, сэр, здесь такое солнце, что вам надо непременно носить шляпу». Я решил уйти, но на ходу обернулся, и удивился: репортер сидел на скамейке, хлопая глазами, на нем появилась шляпа-сомбреро, а китаец исчез.

— Вероятно, Хуа Лун-Фен, — предположил Эрл-Гарри, — это его стиль.

— Хуа Лун-Фен? — переспросил медиа-магнат, — Это не тот ли, кого упоминает пресса, пишущая о сомнительном бизнесе вокруг псевдо-натуральных метановых алмазов?

— Да, — Эрл кивнул, — к теме метановых алмазов нужна колоритная персона, что-нибудь загадочное, в духе гонконгских лент про Шаолинь, и пресса выбрала Хуа Лун-Фена.

— Хорошее объяснение, — одобрил Джулиан, — но это же вранье, не так ли?

— Конечно, вранье, — подтвердила Кэтти, — откуда в такой теме правде-то взяться?

Джулиан Бронфогт (или Хадсон) снова глотнул скотча, покивал головой и спросил:

— А кто главный в reality-show, посвященном сгребанию денег в кассу апокалипсиса?

— У нас тут, — ответил Эрл-Гарри, — что-то вроде первобытной поликратии. Знаешь, как древние индейцы на Великих Равнинах загоняли стадо бизонов? Тот же алгоритм.

— Я понял, — Джулиан снова кивнул, — распределенный сетевой менеджмент. Разумно. А правда ли, что королева Кинару намерена назвать свою дочь именем Фиона?

— Если точнее, — ответила Кэтти, — то имя будет тройным Фиона Ианрини Виконио.

— Это тоже разумно, — сказал медиа-магнат, — для большей убедительности, у принцессы должно быть длинное имя. Хотя, конечно, все будут называть ее просто: Фиона. Очень симпатичная аналогия с принцессой из мультика «Шрек». Зеленая, чуть толстенькая, и предельно позитивная. Кстати о «Шреке». Молодые люди, вы помните про слои?

— Про слои? — переспросила Кэтти.

— Да! Помните, там Шрек говорит Ослику: «Мы, огры, чем-то похожи на лук. Все дело в слоях! У лука есть слои. У огров тоже есть слои»!

— Я помню, Джулиан. Но здесь-то при чем слои?

— При том же самом! — медиа-магнат взмахнул руками, — Боже! Какие вы непонятливые! Реальность Лемурии похожа на слои! Посмотрите туда, в акваторию!

Кэтти и Эрл повернули головы в сторону моря, а Джулиан продолжил.

— Вы видите не просто разные кораблики и самолетики! Вы видите очень разные слои реальности, формирующиеся для разных категорий потребителей информации! Вы же понимаете, что событие рождения наследницы трона акваноидов выглядит абсолютно различным для респектабельной публики на 5-звездочном лайнере «Хелленика», и для австралийской молодежи, прилетевшей малобюджетным рейсом из Перта на Футуриф. Отделяем еще слои. Три супер-яхты. У их владельцев своя реальность, или, целых три разных реальности, смотря по тому, что они знают, и в каких аферах участвуют. А вот корвет, на котором, как говорят, командует профессор Хофф, и гостит доктор Бенчли. Совершено иная реальность. Для парня-неаполитанца, который управляет этим снорк-отелем, реальность другая. И у вас обоих другая. У меня тоже другая. А какая она для официальных атташе по культуре, прилетевших сюда из дюжины стран примерно, это вообще выходит за рамки человеческого понимания! Куда там двоемыслию, которое придумал Оруэлл! У этих атташе не двое-, и даже не троемыслие, а до-хрена-мыслие. Впрочем, даже это до-хрена-мыслие меркнет перед тем, что в слое акваноидов. О, мой несчастный мозг! Я теряюсь в догадках, как эти ребята, технически неспособные врать кому бы то ни было, и в первую очередь — самим себе, справляются с прорвой дурных противоречий, из которых состоит этот информационный винегрет! Как?

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов.
Комментарии