Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Моя маленькая шалунья - Лори Пэйдж

Моя маленькая шалунья - Лори Пэйдж

Читать онлайн Моя маленькая шалунья - Лори Пэйдж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:

Белл танцевала с новоиспеченным супругом Мэри, потом с ее отцом и наконец с мистером Валтерсом. Отец Слокама очень нравился девушке, хотя она и не одобряла его сурового отношения к сыновьям.

- Вы уже познакомились с моим старшим отпрыском Гарри? - осведомился он у партнерши, кружа ее в танце.

- Да.

- И что вы о нем думаете?

- Что он такой же великан, как и его папочка, - дружески улыбнулась Белл.

- Это все хорошо развитая мускулатура, с гордостью пояснил мистер Валтерс. - А вот и мой мальчик. Гарри, сынок, потанцуй-ка с моей партнершей, а то у меня уже голова кружится.

И мисс Гламорган очутилась в могучих объятиях Валтерса-среднего, а его отец подошел к стойке бара и заказал себе кружку пива.

Белл была рада, что в отличие от отца Гарри не считал танцы своего рода спортивными гонками и прекрасно вел партнершу в такт музыке.

Закончив танец, он отвел свою даму в зал, а затем весь вечер как будто случайно оказывался возле нее. Ужинать они сели вместе на тихой веранде, откуда могли любоваться заходом солнца.

- Осень придет так скоро, что мы и не заметим, - бросил Гарри.

- Да. И я, наверное, вернусь обратно в колледж. Мне ведь остался еще один год учебы.

- И что вы изучаете?

- Бизнес. Но подумываю о переходе на курс психологии. Люди с их чувствами и проблемами волнуют меня больше, чем сухие цифры.

- Конечно, надо заниматься тем, что тебя увлекает, - живо откликнулся собеседник.

После ужина они вернулись в зал. К ним тут же подошел Кольт:

- Потанцуем?

Минуту поколебавшись, Белл все же согласно кивнула головой, и они присоединились к плавному движению танцующих пар. В глубине темно-серых глаз Маккиннона поблескивали дьявольские огоньки.

- Тебе обязательно надо анализировать все происходящее? - осведомился опекун, угадав, что подопечная прочла его взгляд.

- Да. И поэтому мне кажется, что если мы некоторое время будем избегать встреч друг с другом, то это пойдет нам на пользу.

- До тех пор, пока я не смогу обуздать свое влечение к тебе?

- Нет, пока я не научусь контролировать мое. - Белл старалась не замечать, как сильно бьется ее сердце, и тщетно пыталась выглядеть спокойной.

Когда же ей все-таки удалось немного утихомирить свои чувства, она подняла глаза и встретилась с его взглядом. Ей показалось, что горячая пелена обволакивает ее всю, с ног до головы.

- Господи, ты так вкусно пахнешь, что так и хочется откусить от тебя кусочек, - в каком-то полузабытьи пробормотал Кольт. - Думаю, именно это и собирался сделать брат Слокама, когда вы вдвоем ужинали на веранде.

- Не правда, он вел себя очень мило.

- И понравился тебе?

- Да.

- Хм.

- И что тебя в нем не устраивает?

- Все в порядке. - Опекун задумчиво взглянул на подопечную. - Но он слишком стар для тебя. Ему ведь не меньше тридцати пяти.

- А тебе - тридцать четыре.

- Ну и я, значит, стар. Ты достойна лучшего.

Девушка остановилась, прервав танец. Попыталась отстраниться, но его руки не отпустили ее. Она уступила и позволила увести себя в один из дальних уголков зала.

Она представила Кольта в роли жениха, а себя - невестой на свадебном торжестве, кружащимися в танце вокруг огромной чаши белых роз, которые наполняют воздух нежным пьянящим ароматом.

Но, посмотрев в строгие глаза Маккиннона, Белл тяжело вздохнула: да, все это только ее воображение, фантазия...

Глава 9

- Чем развлекал тебя Кольт в том темном уголочке во время танцев? потребовала отчета Келли, когда подруги встретились за ланчем, чтобы как следует поболтать. После свадьбы Мэри прошло уже две недели, наполненных разными интересными событиями, а девушки все никак не могли побыть вместе. И вот наконец настал долгожданный четверг, и они сидят в уютном кафе, перед ними дымятся кружки ароматного кофе и лежит на красивых тарелочках пицца.

- Все как обычно, - честно ответила Белл. -Он защищал меня от своей безумной страсти, в то же время отгоняя других соперников, которые, по его мнению, подходят мне в качестве мужей.

Лия, сидевшая как раз напротив собеседницы, в немом изумлении уставилась на нее, не зная, чему из сказанного верить и не шутка ли это вообще.

Келли, лучше осведомленная об отношениях Белл с опекуном, просто закатилась от безудержного смеха.

На этой неделе Белл выполняла на работе обязанности Кармен, которая взяла отпуск и отправилась отдохнуть. Пэт, бывшая сборщица бутылок, теперь трудилась в офисе Кольта, заменяя ушедшую в декрет секретаршу, а в свободное время принимала заявки по телефону для фирмы "Майти мейдз". Маккиннон редко появлялся в своем рабочем кабинете, занимаясь делами только что приобретенной им компании. За ним всюду следовал вице-президент и генеральный менеджер нового подразделения "Галфко" - Спокам Валтерс.

- А у меня для вас есть сообщение. Возможно, вы и сами догадываетесь, о чем я хочу сказать. - Лицо Лии озарила радостная улыбка. Белл и Келли вопросительно взглянули на подругу.

- Мы с Даррелом назначили дату свадьбы. На праздничной неделе по случаю Дня Благодарения. Приедут мой папа и братья со своими семьями. И конечно, мама жениха. Мы очень хотели бы видеть среди гостей и вас, мои дорогие. Придете? Все будет скромно, но очень надеюсь, что вам понравится. И, разумеется, мы ждем Кольта, Мэри, Джеми и Слокама.

- Ну уж я приду точно, - заверила Белл подругу.

- И я, конечно же, приду, - согласно закивала Келли. - Мы с Джеми договорились до Рождества тоже объявить о помолвке. А свадьбу планируем сыграть в Валентинов день.

- Вот молодцы! Если вы поженитесь в будущем году, то получите отсрочку на выплату налогов. Ведь эта сторона жизни тоже немаловажна?

Все оставшееся время ланча собеседницы посвятили обсуждению предстоящих бракосочетаний. Как и дочка Кармен, Келли хотела сделать венчание скромным и домашним, без такого размаха, какой был у Слокама и Мэри.

- Ведь ни у одной из нас нет таких больших семей, поэтому и приглашенных будет намного меньше.

- А мое семейство вообще крошечное, печально пошутила Белл. - Только я одна. И никаких родственников.

- Ты еще встретишь своего мужчину, непременно, - заверила ее заботливая Лия.

Вечером после работы Белл осталась дома совсем одна. Она уселась в гостиной на диван и начала переключать каналы телевизора в поисках интересной передачи.

Скрежет ключа в двери и телефонный звонок раздались одновременно. Белл сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить забившееся сердце. Затем подняла трубку.

- Алло, я слушаю.

- Белл? Это Гарри Валтерс, - пробасили с другого конца провода.

- Гарри? Рада тебя слышать. Как поживаешь?

- Отлично. - В голосе мужчины чувствовалась некоторая неуверенность. Наконец он решился. - Мне хотелось бы пригласить тебя пообедать со мной в субботу вечером. Спокам на днях порекомендовал мне новый итальянский ресторанчик с отличной кухней.

- Да-да. Хорошо. Пойдем. - Тонкие пальцы девушки осторожно перебирали спиральные витки телефонного шнура, пока сама Белл обдумывала, правильно ли она поступает, соглашаясь на свидание.

Ощутив колебания собеседницы, молодой человек сам пришел ей на помощь.

- Если ты занята... - начал он.

- Нет, вовсе нет, - решилась Белл. Они условились встретиться в семь вечера и распрощались. Когда Белл вешала трубку, она уловила какие-то звуки на кухне. Кольт был там.

- Звонил Гарри, - входя к нему, доложила девушка. - И мы договорились в субботу пообедать.

- А я надеялся, что на выходные мы поедем отдохнуть на ранчо.

- Я не знала, что ты собираешься взять меня с собой.

Из-за распахнутой дверцы холодильника он одарил девушку хмурым взглядом.

- Хотел съездить с тобой на аукцион арабских годовалых лошадей. Я подумываю о разведении племенных арабов.

Прижавшись плечом к дверному косяку, Белл молча наблюдала, как Маккиннон готовит себе сандвич. Она вспомнила, как уговаривала отца заняться выращиванием породистых лошадей на их ферме. Он отказал дочери, а затем продал ранчо и отослал ее в пансион.

- У меня нет ранчо, - наконец сказала она. -И тебе не нужна моя помощь в отборе молодняка. С этим прекрасно справится твой управляющий.

- Разве ты не так же хорошо разбираешься в породе и статях лошадей, как в человеческих характерах?

- Нет, ты ошибаешься, - стараясь говорить беззаботно и шутливо, ответила девушка. - Я все же останусь в городе и схожу в итальянский ресторанчик вместе с Гарри.

Мужчина поставил тарелку на стол и нахмурился.

- Белл...

- Да что ты вообще имеешь против него? Он действительно мне интересен.

Секунду поколебавшись, Кольт тихо произнес:

- Я только хочу, чтобы ты была очень-очень счастлива. Больше ничего.

Она вздохнула, издала нервный смешок и уселась на свое место за столом.

- Я никогда и не думала, что ты желаешь мне зла, но откуда тебе известно, что даст мне счастье, что лучше для меня? Разве ты знаешь мои самые сокровенные мечты?

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Моя маленькая шалунья - Лори Пэйдж.
Комментарии