Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городское фентези » Onça Pintada - решение любых проблем - Елена Жильникова

Onça Pintada - решение любых проблем - Елена Жильникова

Читать онлайн Onça Pintada - решение любых проблем - Елена Жильникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 37
Перейти на страницу:

– Да, он мне звонил, – кивнула Елена, проглядывая резюме кандидатов. – Пригласи их. С этим есть какая–то проблема?

– Босс, вы знаете, что они – оборотни? – вкрадчиво уточнил Скотт, барабаня пальцами по косяку.

– Я в курсе. Принятые на работу Брэм и Фриман – вер–леопарды, а ты сам – вер–рысь. В чем проблема? – девушка отложила бумаги и, скрестив руки на груди, с интересом посмотрела на помощника. – Почему мне не нанять оборотней–детективов, если их рекомендовал Санчес – детектив–вервольф?

– Я думал, вы не знали, что Брэм – вер–леопард, когда его нанимали, – пробормотал Мюррей, отлипая от двери. – Он же еще не перекидывался. Я сам его зверя едва учуял.

– Скотт, я не чую оборотней – а вижу, как картинку над головой, – очередной раз объяснила адвокат и распорядилась. – Зови, посмотрим, что за ищеек мне прислал Санчес.

– Да, босс. Необычное у вас будет агентство,– проворчал секретарь и позвал кандидатов.

В кабинет вошли двое мужчин лет тридцати пяти, шести футов ростом, спортивного телосложения, и, несмотря на жару, одетых в темные деловые костюмы.

– Доброе утро, я адвокат Куинн, – представилась Елена, внимательно разглядывая посетителей. – Чем могу помочь, джентльмены?

– Здравствуйте, мэм. Детектив Санчес сказал, что вы открываете детективное агентство и набираете сотрудников, – произнес брюнет с легким венгерским акцентом.

– Он рассказал, как вы спасли ему жизнь и карьеру. Что вы знаете, кто он и кто мы, и вас это не испугает, – красивый блондин подмигнул девушке.

– Я знаю, кто он, так как сама отвезла Мэни в полнолуние к Монро, и наблюдала за его первым превращением. И знаю, кто вы, – согласилась Елена, и с ехидцем добавила: – Вы, сэр, явно венгр, очевидно, вервольф.

– Мэм, откуда вы знаете, что я родом из Венгрии? – удивился брюнет. – Обычно меня принимают за русского или поляка.

– Вас выдал акцент, – рассмеялась адвокат. – В свободное время я – археолог–лингвист, и уж русский выговор от венгерского отличаю сразу.

– Доктор Смирнофф?! – уточнил брюнет. – Я слышал о деле военнопленных и узнал в охраннике одного из них.

– Да, это мое дело, – кивнула она и улыбнулась блондину. – А вы – крысолюд, думаю, что англичанин.

– Санчес не обманул. Вы действительно видите нас насквозь и не шарахаетесь, – обрадовался он.

– Присаживайтесь, джентльмены, и расскажите о себе, – предложила девушка, указав на стулья для посетителей.

Брюнета звали Ласло Фаркас, его родители привезли его в страну в возрасте тринадцати лет. Ласло отслужил в армии, затем отработал в полиции десять лет, а в прошлом году охотился в горах и на него напал волк. В больнице установили, что у него ликантропия. Из полиции вынудили уволиться, никто не хотел работать с оборотнем. Получил лицензию частного детектива, но с поиском клиентов не заладилось. Пришел ко мне по рекомендации сослуживца Санчеса.

Блондин – именовался Бобом Рэнкином: пятнадцать лет в полиции, ликантропию подхватил, когда полтора года назад, гнался за подозреваемым по коллектору и налетел на гигантскую крысу, которая его укусила. Дальше как у Ласло. Пытался устроиться охранником, имеет лицензию частного детектива.

– Джентльмены, я вас нанимаю. Рекомендация Мэни дорогого стоит, и резюме у вас хорошие. Прочитайте контракты и, если согласны, распишитесь.

– Мэм, здесь сказано, что три дня полнолуния выходные. Вы и это учли? – воскликнул Боб.

– Все верно. Я не враг себе, держать на рабочем месте оборотня на грани превращения. Пропущенные дни отработаете в субботу.

Подписанные документы вернулись на стол.

– Теперь об агентстве. Агентство будет располагаться напротив моего офиса, там сейчас ремонт. Открываемся первого октября. Значит, в назначенный день в девять утра прошу быть на работе. Форма одежды – свободная, но приличная. Темные костюмы в жару – вы герои или мазохисты, ребята. Охранник в холле – совладелец агентства, мистер Рой Доусон. Он, скорее всего, будет командовать охранниками. Детективы полностью подчиняются мне. Ко мне можно обращаться: миссис Куинн или просто босс. Оплата – на первое время 600 $ в неделю + проценты от удачно проведенного расследования или от выигранного моим офисом дела, для которого вы собирали сведения. А дальше – по результатам вашей работы. Предупреждаю сразу, много авральной работы, когда нужно еще вчера. Вопросы есть?

– Нет, босс, – засияли мужчины.

– Тогда вот для пробы задание, – Елена поручила им собрать сведения для завтрашнего дела. – Срок завтра до 10–30. В полдень у меня слушание в суде и эти сведения очень пригодятся.

– Да, босс, – они улыбнулись и ушли.

Надо ли говорить, что требуемые сведения она получила утром в 10–27.

Глава 8. Клуб «Лео»

Пятница – самый безумный день в любом офисе, а в преуспевающей юридической фирме и подавно. Клиенты спешат оформить документы до уикэнда. Бухгалтеру срочно требуется подпись босса в зарплатной ведомости. Юристы и детективы представляют отчеты о проделанной за неделю работе, секретари…

К вечеру Елена склонялась к мысли о массовом убийстве сотрудников и иммиграции в Антарктиду. Звонок Терри Маршала стал для девушки глотком свежего воздуха.

– Прекрасная леди не уделит мне толику своего внимания? – загадочно произнес бывший военнопленный. Его голос частично заглушал работающий двигатель. Видно он звонил из своей автомастерской.

– Привет, Терри. Чем порадуешь?– поинтересовалась адвокат, пользуясь возможностью отвлечься от составления сложного контракта.

– Благодарный клиент оставил мне приглашение в новый закрытый клуб на два лица, – немного смущенно проговорил он. – Уверял, что клуб очень модный и …

– И ты хочешь меня туда пригласить? – догадалась миссис Куинн.

– А ты согласишься? – сомнения Терри были вполне оправданы. После возвращения в штаты рослый блондин все еще иногда называл свою спасительницу хозяйкой и немного робел, договариваясь об очередном свидании, искренне считая Роя более успешным соперником. Ко всему прочему, Маршалл совершенно не умел танцевать, а потому предпочитал водить свою девушку в парки и музеи, старательно избегая танцполы.

– С большим удовольствием, – ободрила друга Елена. – Давненько меня на танцы не приглашали.

– Значит, решено, – облегченно выдохнул автомеханик. – В шесть я подберу тебя у твоего офиса.

– А как же Ник? Кто заберет его из школы? – спохватилась адвокат. Мысль о сыне несколько охладила радость перспективы отдохнуть в клубе после напряженной недели.

– Поручи это Рою, – нашел выход Маршалл. – Сегодня он обещал мальчику рассказать о подготовке спецназа, вот пусть начнет свой рассказ по дороге из школы.

***

Маршалл лихо припарковал свой кабриолет возле неказистого серого строения с блеклой желтоватой вывеской «Лео» и галантно распахнул дверцу со стороны пассажирского сидения. Опираясь на предложенную ладонь, девушка вышла из машины и под ручку с кавалером направилась к едва заметной на фоне кирпичной стены металлической двери под неприметным козырьком, открывшейся при их приближении.

– Ваши приглашения, сэр, мэм, – пробасил закрывающий плечами дверной проем охранник. Взглянув на прямоугольник плотной матовой бумаги, он посторонился, пропуская гостей внутрь.

Ярко освещенный зал заполняли необычного вида столики, наводя на мысли о разбитом вдребезги Кубике Рубика. За разбросанными в художественном беспорядке большими кубами различных цветов и оттенков потягивали коктейли преимущественно мужчины, женщин почти не наблюдалось. Стульями служили кубики поменьше. Ненавязчивая музыка и вечерние костюмы посетителей создавали впечатление светского ужина в сюрреалистическом мире.

– Прекрасная леди что–нибудь желает? – спросил Терри, усаживая свою спутницу за «столик». Материализовавшийся рядом официант вопросительно открыл блокнот.

– Безалкогольную Пина коладу, пожалуйста, – заказала девушка, машинально расстегивая бордовый плащ. Гардеробной при входе в клуб не наблюдалось, и она предпочла остаться в верхней одежде.

– Кружку пива, – бросил автомеханик, садясь на соседний кубик. По случаю свидания он сменил привычные джинсы с ковбойкой на черные брюки и темно–синий джемпер с V–образным вырезом, из которого выглядывала кремовая рубашка. Кожаную куртку–пилот Терри небрежно скинул на свободный «стул».

– Здесь очень мило, – проговорила Елена, улыбаясь немного нервничающему кавалеру, и кивком поблагодарила принесшего заказ официанта. – Хорошая атмосфера и обслуживание…

Взметнувшаяся под потолок музыка и медленно гаснущий свет заставили девушку замолчать и настороженно оглядеться. Терри подобрался, как кот перед прыжком, готовый в случае опасности прикрыть отступление спутницы.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Onça Pintada - решение любых проблем - Елена Жильникова.
Комментарии