Категории
Самые читаемые

Одиночка - Сэнди Скофилд

Читать онлайн Одиночка - Сэнди Скофилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:

— К сожалению, ее с нами нет, — шепотом ответил он. — Посоветуйтесь с остальными, может быть, кому-нибудь придет в голову дельная мысль.

Оба кивнули и бесшумно скрылись в туннеле. Пока его люди совещались, Грин вышел в центр маленькой комнаты и сел на каменную пробку. Он знал, что чем дольше они остаются на одном месте, тем больше шансов, что чужие их обнаружат.

Но здесь, в десяти метрах под сплошной каменной пробкой, лежал их единственный шанс на выживание.

И стоило потратить немного времени, чтобы попытаться найти способ туда пробраться.

Под еле слышный шепот он закрыл глаза и попытался припомнить те грубо начерченные заключенными схемы, которые он просматривал два года назад.

Если им удастся пробиться сквозь пробку, понадобится его память, чтобы не заблудиться в лабиринте туннелей.

— Десантников на базе нет, — сказал Хэнк. Вокруг него в круге света от лампы стояли пять человек. Свет лампы слабо освещал стены старого туннеля на шесть уровней ниже жилого сектора. В этом месте туннель был высоким, как сенной сарай его отца и примерно таким же широким. Воздух был сухим, разреженным и очень холодным. Изо рта у всех шел пар, и, когда они говорили, между ними висело небольшое облачко тумана.

В стене напротив были выбиты нары, на верхней полке которых виднелось высохшее тело заключенного. Оно лежало на боку, спиной к ним, и казалось очень спокойным. Хэнк позавидовал его спокойствию.

Их следы на пыльном полу были единственным признаком того, что за многие годы здесь кто-то побывал. Эти шестеро уже три раза встречались, и каждый раз в разных местах старых туннелей.

— Нет? — переспросил бармен Джонатан, — Куда они делись?

— Я пошел искать Чои, моего связного, и обнаружил, что казарма пуста. Парень, который мыл полы, сказал мне, что их отправили на Землю.

— Это не совсем так, — тихо сказал Рэй, молчаливый темноволосый мужчина, у которого было больше докторских степеней, чем у всех остальных, вместе взятых. Это он заснял скрытой камерой тело Джерри. Он работал вместе с профессором и имел доступ к компьютерам. Рэй оглядел собравшихся и продолжал: — Профессор пообещал отправить их домой, а потом высадил в дальнем конце сектора чужих. Насколько мне известно, сразу после посадки они были живы. Но я сомневаюсь, что им удастся вернуться сюда.

— Черт возьми, — сказал Джонатан. — А у тебя есть какие-то документальные доказательства?

— Хотел бы я, чтобы они были, — грустно покачал головой Рэй.

Тишина туннеля, казалось, сгущалась, стискивая со всех сторон маленький круг света. Шестеро мужчин пытались освоиться с новостью.

Хэнк смотрел на тело заключенного у дальней стены, одетое в мешковатый серый комбинезон, покрытый сверху пылью так, что ткань казалась выгоревшей на солнце. Покойник выглядел так мирно, но Хэнк знал, что этот человек умер не своей смертью. И Хэнк сомневался, что десантники погибнут быстро. Насколько он знал их и сержанта Грина, они не сдадутся без боя.

Хэнк продолжал смотреть на высохшее тело и думал о том, что означает гибель целого взвода десантников. Профессор добился этого меньше чем за три года, и, похоже, это сойдет ему с рук. Их здесь только шестеро, есть еще несколько верных друзей, но как им остановить этого маньяка? Нет, это невозможно.

Может быть, это и так, но по крайней мере следует попытаться спасти Джойстик. Хэнк повернулся к Рэю:

— Ты знаешь, где они держат капитана Палмер?

— В шестнадцатом блоке. Не знаю, правда, в каком она состоянии.

— Там есть рядом вентиляционная шахта?

Кент, который работал ремонтником, опустился на колени и расстелил на покрытом пылью полу несколько больших карт. Выбрав нужную, он положил ее сверху и расправил.

— Здесь и здесь, — сказал он, указывая на карту, — в коридорах около камер. Насколько мне известно, решеток там нет.

— А сможем мы пробраться туда отсюда?

— Конечно — да. Из этих старых туннелей через вентиляционные шахты можно пробраться в любое место этой проклятой базы. Что ты задумал?

Хэнк опустился на колени и пригласил остальных сделать то же.

— Думаю, пора начинать восстание, — сказал он, глядя на указанные Кентом места плана, где виднелась надпись «шестнадцатый блок». — И, поскольку нас мало, думаю, что капитан Джойстик Палмер нам пригодится.

Хэнк оглядел пятерых друзей. Все кивнули. Похоже, потеря десантников оказалась для всех последней каплей. На этот раз не было разговоров о том, что стоит подождать, что придет время и профессор сам допустит какую-нибудь ошибку. Теперь они были готовы действовать.

И, поскольку у него был план, они были готовы следовать за ним.

— Вот что я предлагаю, — сказал Хэнк.

Шестеро мужчин подались вперед, склонившись над картой.

Профессор, стоя перед огромным окном из толстого бронестекла, всматривался в темноту клетки. Это была особая клетка: где-то там, в темноте, скрывался его успех — уникальный экземпляр чужого.

Его творение.

На полу клетки лежал корм: человеческое тело с отрезанными конечностями и головой и с огромной дырой в груди, откуда вылупился молодой жук. Клейст знал, что его питомец ждет, затаившись в одном из темных углов клетки, огромный, не меньше королевы-матери — ведь он сам наблюдал за его ростом.

И вот наконец его питомец достиг зрелости и пришло время проверить верность расчетов.

Его размышления прервал звук открывшейся двери, и он, обернувшись, кивнул вошедшему в лабораторию Ларсону, но тут же снова вернулся к созерцанию темноты за стеклом.

Ларсон встал у него за спиной, и профессор спросил, не поворачивая головы:

— Ну как наш гость — рассказал еще что-нибудь интересное?

— Нет. Я уверен, что мы вытянули из него все. Перспектива поцелуя с имплантатором, что называется, как следует развязала ему язык.

Профессор искоса взглянул на Ларсона:

— Я попросил бы избавить меня от ваших плоских шуток.

Наступило молчание, и профессор снова уставился в темноту.

Наконец Ларсон заговорил снова:

— Как насчет пилота, капитана Палмер? Она ни при чем. По-видимому, Крей работал в одиночку. Палмер влезла в это дело только из-за смерти своего друга Джерри.

— Джерри?

— Техник, мы использовали его примерно два месяца назад. Ничего особенного.

Клейст кивнул:

— А этот видеодиск, который у нее нашли?

— Выясняем, кто ею снял. Скорее всего один из техников, а может быть, и один из специалистов. Я найду его.

— Или ее, — добавил профессор. — Не сбрасывайте со счетов женщин. Что касается капитана Палмер, то с ней нечего возиться. Отдайте ее чужим. Надо их немного подкормить. Это все.

Через несколько секунд дверь за спиной Клейста закрылась, и он снова остался один на один со своим творением.

— Выйди к папочке, — сказал он в темноту, прижимаясь лицом к стеклу. — У меня есть для тебя кое-что вкусненькое. Разве ты не проголодался?

Но темнота за стеклом оставалась неподвижной.

Глава 9

В течение нескольких последних часов Джойстик думала о том дне, когда ее дети впервые встали на лыжи. Пробирающий до костей холод темной камеры напомнил ей о том зимнем дне, и она, растянувшись на жесткой койке, предавалась воспоминаниям, стараясь не упустить ни одной детали: яркие костюмы детей, их смех, когда они падали в снег, то радостное и гордое чувство, с которым она следила за ними. Она помнила все: даже запах морозного воздуха с тонким ароматом сосновых игл. Если удастся выжить, надо обязательно еще раз съездить на тот зимний курорт.

Она уже собиралась мысленно прокрутить воспоминания о том дне второй раз, словно любимый фильм, когда дверь в камеру резко распахнулась.

— Могли бы и постучаться, — недовольно буркнула Джойстик, садясь на койке лицом к двери.

— Пойдем. — Свет из дверного проема ослепил Джойстик, и она прикрыла глаза руками. Прежде чем ее глаза успели привыкнуть к освещению, чьи-то руки уже грубо схватили ее и толкнули к двери. Она еще не успела разглядеть своего тюремщика, но сразу почувствовала его запах: смесь чесночного дыхания и запаха немытого тела, словно он с месяц не был в душе.

— Сама пойду, — сказала она, вырываясь из его хватки и отступая назад.

Она неторопливо пошла к двери перед охранником, чтобы глаза успели привыкнуть к свету.

Похоже, охранников было только двое: вонючий, который зашел за ней в камеру, и еще один — этот стоял напротив двери, наставив автомат прямо ей в живот. Охранники были чуть выше ее ростом и одеты в обычную зеленую форму ларсоновских головорезов.

Оказавшись в коридоре, она рассмотрела их получше. Тот, что стоял снаружи, с черными, прилизанными волосами и голубыми глазами, по всей видимости, носил контактные линзы. Другой, от которого несло, был потолще, с брюшком, сальными волосами неопределенного цвета и шрамом на правой щеке. Вид у него бы самый что ни на есть мрачный.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиночка - Сэнди Скофилд.
Комментарии