Категории
Самые читаемые

Одиночка - Сэнди Скофилд

Читать онлайн Одиночка - Сэнди Скофилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:

— Робинсен кое-что придумал, и, думаю, если нам повезет, это должно сработать. — Линч оттянул свой патронташ. — Мы выбросили холостые патроны из автоматов, но у нас остались полные патронташи. В этих патронах довольно много пороха — хватит на несколько зарядов и наверняка окажется достаточно, чтобы выбить эту пробку. — Линч похлопал по каменной заглушке, на которой сидел Грин.

— А как мы остановим жуков, — поинтересовался Грин, указывая вниз, — чтобы они не прыгнули нам на головы?

— Это несколько сложнее, — ответил Линч, садясь на корточки. — Как только мы взорвем пробку и спустимся вниз, нам нужно чем-то забить дыру за собой, чтобы задержать камни, которые покатятся сверху. — Линч указал на потолок. — Мы заложим еще два заряда на потолке, чтобы крыша обрушилась и завалила отверстие, пробитое первым взрывом.

Грин взглянул по направлению руки Линча на потолок. Может сработать, если точно рассчитать заряды.

Он видел, что в породе есть трещины, значит, при достаточной силе взрыва завалит сразу несколько туннелей.

— Самое сложное начнется после того, как мы пробьем пробку. — продолжал Линч. — Мы должны быстро спуститься туда, закрыть дыру и взорвать два оставшихся заряда, прежде чем сбегутся жуки.

— Сколько потребуется времени? — спросил Грин.

— Пятнадцать минут, чтобы изготовить и установить заряды. Мы засыплем порох во фляжки, только надо еще распотрошить все патроны. Время между взрывами не должно быть больше трех минут.

Грин взглянул на своих солдат, потом на замурованный туннель, и кивнул;

— Сделайте запасной заряд на случай, если первого окажется недостаточно, чтобы пробить пробку. Если он не потребуется, мы всегда сможем использовать его против жуков или профессорских охранников.

— Сделаем. — Линч встал, но Грин схватил его за руку:

— Бесшумно и быстро. Возможно, у нас уже не осталось пятнадцати минут.

Глава 10

Крей задыхался в удушливом смраде, исходившем от огромного жука, но ужас перед этой громадной, кошмарной тварью, стоявшей всего в нескольких шагах от него, не давал ему потерять сознание. Парализованный страхом, он не отрывал глаз от чужого.

Все еще привязанный к креслу, он даже забыл о допросе, который устроил ему Ларсон после того, как они угрожали ему имплантацией. Политика, соперничество корпораций — все это мгновенно отступило куда-то на второй план. Ему приходилось видеть, как вылупляются чужие, и он не раз молился о том, чтобы Линда умерла прежде, чем в нее отложили яйцо.

Исполинский жук склонился к Крею, словно изучая его. Одна его голова была больше всего тела Крея. Жук вытянул вперед внутренние челюсти, словно язык, как будто желая лизнуть его. Острые блестящие зубы заполнили все поле зрения Крея. Бритвенно-острые зубы внутренних челюстей и огромные, длиной в руку, клыки главных челюстей — это было все, что он мог видеть, когда перед ним распахнулась пасть чудовища.

Едкая слюна чужого капала на его левую руку, прожигая кожу. Крей почувствовал запах собственной дымящейся в кислоте плоти, смешанный с нестерпимым смрадом жука.

Но, парализованный шоком, он был не в силах пошевелить и пальцем.

Он забыл все, чему его учили, забыл даже лицо Линды и, как завороженный, смотрел в черный провал глотки чужого, окруженной блестящими клыками.

Слабый голос в глубине его сознания пытался подчинить себе страх, вызвать в памяти Линду, ее любимое лицо. Все, что угодно, чтобы уйти от реальности. Но все попытки оказывались тщетными.

Жук втянул внутренние челюсти и захлопнул пасть, громко лязгнув зубами.

Наконец тварь немного отступила, и Крей медленно перевел дыхание. В глазах туманилось от боли в обожженной руке и заливавшего глаза пота. Он слышал голос профессора, но смысл слов не доходил до сознания.

— Прекрасный экземпляр, не правда ли, мистер Крей? Лучший во всей вселенной, как вы думаете?

Чужой обошел вокруг кресла. Крей не шевелился. Не будь он так испуган, его наверняка стошнило бы от ужасного зловония.

Гигантский хвост задел кресло, чуть не сбив его с рельсов. И снова Крей не шелохнулся, изо всех сил стараясь казаться неодушевленным предметом.

Чужой еще раз наклонился к нему, так что его челюсти оказались не дальше метра от его лица, и наконец отступил.

Только после этого в какой-то части мозга Крея зародилось любопытство.

Почему он все еще жив? Возможно, все дело в том, что он не шевелился. Может быть, Линда испытала тоже самое? Или не успела?

— В сущности, мистер Крей, — продолжал голос профессора из динамика, — вы могли бы назвать его своим сыном — я использовал часть вашей ДНК из клеток, взятых при вашем прибытии. Помните, Грейс пожала вам руку? Ей нет равных, когда нужно взять образец.

Крей продолжал сидеть совершенно неподвижно, не рискуя даже следить взглядом за чужим, который бродил взад и вперед по клетке.

Клейст продолжал:

— Чтобы создать это совершенство, потребовалось особое сочетание ДНК чужих, концентрированные мужские гормоны человека и составленный мной сложный биохимический суп, за который ваши хозяева из корпорации «Грант» с радостью отдали бы что угодно.

Громадный чужой вытянул вперед лапу и коснулся острым когтем груди Крея, оставив глубокую царапину от правого соска до пупка. Потом он отодвинулся и снова уставился на него. Крею ничего не оставалось, как только смотреть в распахнутую пасть, ничем не выдавая боли от разреза, в котором чужой оставил кислоту, словно соль в открытой ране.

Профессор рассмеялся:

— Кажется, мистер Крей, вашему сыну хочется вас сцапать. Но скорее всего он этого не сделает. Видите ли, я наконец добился успеха в выведении ручного экземпляра чужого. Он прекрасен, не правда ли?

Крей не пошевелился и не произнес ни слова, но про себя он кричал.

Ручной? Ручной?! Эта тварь, возвышающаяся над ним, вовсе не была ручной. Она была полна злобы.

Но при этом он даже не моргнул и продолжал неподвижно сидеть перед склонившимся над ним жуком.

Через несколько секунд профессор констатировал:

— Опыт полностью удался. Поздравляю, мистер Крей. Мне кажется, ваш сын любит вас и вы останетесь в живых. — Профессор еле слышно рассмеялся и добавил: — Что касается меня, то, как вам скоро придется узнать, я не настолько великодушен.

Кресло сорвалось с места, так что удерживающие Крея ремни натянулись, и выскользнуло из клетки, прежде чем жук успел среагировать.

Перед тем как за ним захлопнулась дверь, Крей успел заметить, что чужой сделал шаг в его сторону. Он выглядел злым и очень голодным, а также явно недовольным тем, что его обвели вокруг пальца.

Крей молился всем известным ему богам, чтобы ему больше никогда не пришлось встретиться с этой тварью.

Сержант Грин разделил солдат на две группы и расположил их с разных сторон пробки. Половина людей стояла за углом перекрестка туннелей слева, другая — справа. В тесном пространстве туннеля взрыв неминуемо оглушит их. Но, если им немного повезет, взрывная волна ослабеет на этом расстоянии достаточно, чтобы они остались в живых.

Около пробки остались только он и Линч.

Он еще раз проверил наскоро изготовленный заряд с десятисекундным взрывателем. Когда он включит взрыватель, они с Грином разбегутся в противоположных направлениях. Если пробить пробку не удастся, им придется возглавить группы солдат и идти разными путями, пытаясь найти проход в нижние уровни туннелей. У каждого из них было в запасе еще по два заряда.

— Готов? — спросил сержант Линча, пристально глядя на запачканное пылью потное лицо своего друга и заместителя.

Линч еще раз взглянул в том направлении, куда он должен бежать, потом перевел взгляд на Грина:

— Готов. Поехали.

— Будем надеяться, получится, — пробормотал Грин, склоняясь над зарядом. — Помни, надо сразу вернуться и установить следующие заряды, если этот сработает.

— Не волнуйся, — ответил Линч.

— Пошел, — сказал Грин и, включив десятисекундный взрыватель, бросился бежать. Он едва успел забежать за угол, закрывающий его от прямой взрывной волны, когда раздался взрыв.

Ощущение было такое, словно его голова оказалась в железном ведре, по которому колотят сразу со всех сторон. В ушах раздался тонкий звон, виски заломило от смены давления.

Изо всех пор и трещин в стенах туннеля вырвались фонтаны пыли, и видимость мгновенно упала до нуля. Сержант задержал дыхание, надеясь, что пыль немного осядет.

Опираясь ладонями на каменный пол, он почувствовал вибрацию ударной волны, за которой последовал грохот падающих камней за его спиной. Он молил Бога, чтобы потолок туннеля не обрушился и не завалил все вокруг. Это был неизбежный риск, и они пошли на него, но Грин знал, что, если они будут разделены, у них ни останется ни одного шанса на выживание.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиночка - Сэнди Скофилд.
Комментарии