Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Седина в бороду - Джеффери Фарнол

Седина в бороду - Джеффери Фарнол

Читать онлайн Седина в бороду - Джеффери Фарнол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 56
Перейти на страницу:

- Господи, Ева-Энн, где ты была? - сурово спросил он ее.

- Шла за тобой, Джон, подглядывала.

- А я-то думал, что это ветер! - в сердцах воскликнул сэр Мармадьюк и устало опустился на поваленный ствол дерева. Вытащил из кармана носовой платок невообразимой расцветки, с отвращением взглянул на него, но пот со лба все-таки вытер. Ева наблюдала за ним со все возрастающим изумлением.

- Пряталась! Подглядывала! А тревожусь, что с тобой случилось?

- Я тоже боялась, Джон, потому и спряталась. Я тебя не узнала! Ты ужасно изменился.

- Ужасно? - обеспокоенно переспросил он.

- Эта грубая одежда! Если бы не лицо, я приняла бы тебя за крестьянина.

- В самом деле? - он провел рукой по выбритой щеке. - А я-то полагал, что перемены в моей внешности тебе понравится.

- Так и есть, Джон, ты выглядишь сейчас гораздо моложе!

- Неужели? - несколько опечаленно спросил он.

- Я имею в виду, - пояснила девушка, - что у меня такое чувство, будто на меня глазами Джона Гоббса смотрит молодой человек. Такое ощущение, словно рот и нос у тебя изменились, а подбородок стал крупнее и решительнее. Теперь мне понятно, почему тебя слушаются люди. Джон, ты мне нравишься даже в этой грубой одежде!

- Ты мне напомнила, - он поднялся, - тебе ведь тоже следует сменить наряд. Вот шляпка и платье.

- Шляпка!

- Но собственно, где все остальное? До леса, насколько я помню, я все донес, но потом, наверное. где-то обронил.

- Ты бросил какие-то пакеты, Джон, вон в тех зарослях.

- Так значит ты все это время следила за мной? - спросил он с упреком.

- Да, Джон. А платье какого цвета? Голубое?!

- Да, с рисунком.

- Покажи же, Джон!

За кучей хвороста они отыскали многочисленные порядком потрепанные пакеты.

- Вот, - сообщил сэр Мармадьюк, извлекая из колючего кустарника нечто невообразимое, - это, я полагаю, шляпная картонка.

- У нее весьма помятый вид, Джон.

- Еще бы! - в сердцах воскликнул джентльмен, - иначе и быть не могло, ибо это самая беспокойная и своенравная картонка, с которой когда-либо имел дело человек.

Ева присела на траву, положила сплющенную коробку на колени и принялась развязывать веревки и снимать обертки, руки ее дрожали.

- О! - прошептала она, увидев содержимое злополучной картонки, - это чудесно!

- И похоже, на ней совсем не сказался ее злобный нрав, что и в самом деле чудесно.

- Но я ... я никогда не смогу носить ее, Джон!

- Почему же, Ева-Энн?

- Она так прекрасна! Так элегантна! Такую шляпку может надеть только очень богатая и важная дама...

- Вот именно! - кивнул джентльмен, - потому-то я выбрал ее. Надеюсь, она будет тебе к лицу.

- Но, Джон, я всего лишь Ева Эш и...

- Вот именно!

- Но путешествовать по полям и лесам в такой шляпке...

- Ты можешь прикрыть ее капюшоном.

- Капюшоном, Джон?!

- Конечно! Где-то здесь имеется плащ с капюшоном. Но сначала давай откроем эту коробку и взглянем на твое платье.

Затаив дыхание, девушка наблюдала, как сэр Мармадьюк разыскивает нужный сверток. Ее глаза загорелись, щеки раскраснелись, губы затрепетали, и оттого она показалась ему еще прекраснее. И вот элегантное платье с многочисленными складками и кружевами было извлечено и во всем своем блеске предстало взору новой владелицы.

- О! - вырвался у Евы возглас восторга. - О Джон, это похоже на сон!

- Насколько я понимаю, этот сон именуется готовым платьем.

- Я иногда мечтала именно о таком платье... Мои мечты всегда так мирски и тщеславны, но...

- А теперь, дитя мое, тебе следует пойти и переодеться, а я пока позабочусь об обеде.

- Я не голодна, Джон!

- Ветчина и говядина, хлеб, масло и бутылка легкого вина.

- Но, Джон...

- Ева-Энн, пойди и переоденься!

- Хорошо, Джон, но зеркало...

- Зеркало я тоже купил, поскольку всегда держу свое слово! провозгласил сэр Мармадьюк поднял мешок и вытряхнул его содержимое на траву.

Но вместо многочисленных мелочей из мешка выкатился один слипшийся жирный комок. Сэр Мармадьюк в ужасе отпрянул, а Ева с отвращением взглянула на то, что когда-то было вилками, ножами, штопором и прочими необходимыми вещицами.

- О, Джон! - Ева укоризненно покачала головой, - масло растаяло...

- Да... - растерянно отозвался наш герой, наблюдая как девушка пытается отделить две ложки от бесформенного нечто, прежде называвшееся сливочным маслом.

- Так нельзя обращаться с маслом, Джон.

- Уже понял! Бакалейщик не потрудился упаковать его как следует и вот результат... Выбрось же эту мерзость!

- Ну нет, это слишком расточительно.

- Но с ним уже ничего нельзя поделать...

- Ну почему же, в тени масло остынет и снова затвердеет. Очень мило с твоей стороны, что ты не забыл о зеркальце, Джон. Да и все эти вещи так чудесны и, наверное, так дороги! Они слишком великолепны и нарядны, чтобы разгуливать в них среди полей и лесов.

- Если тебе не хочется, можешь не надевать.

- Но если тебе будет приятно, я...

- Ева-Энн, хватит разговоров! Немедленно ступай переодеваться!

- Хорошо, Джон. - И девушка скрылась в зарослях.

Оставшись в одиночестве, сэр Мармадьюк решил обдумать ситуацию, в которой они оказались. Что дальше? Этот вопрос молотом стучал в его голове. Сломанная трость - серьезная улика. Кто может свидетельствовать в его пользу? Кто может подтвердить его невиновность? Никто! Напротив, все знали, что он собирался драться с Брендишем и направился на место поединка с целью обменяться со своим противником выстрелами. Так что положение крайне опасное и угрожающее. И все-таки наш герой нисколько не жалел о своем дон-кихотском поступке. Его жизнь так резко изменилась, она вдруг обрела смысл, и, окажись сэр Мармадьюк в подобных обстоятельствах еще раз, он не задумываясь поступил бы точно также.

Теперь, сидя в приятной тени, он прислонился к дереву и, насвистывая, открыл блокнот и записал следующее:

Примерное расстояние до Лондона - около 60 миль.

Время, необходимое на преодоление этого пути пешком - от 4 до 40 дней (принимая во внимание погоду, обстоятельства и Еву-Энн).

Следует купить:

котелок;

приправы;

еще одну пару прочных туфлей для Евы;

то же самое для себя;

крепкую, но легкую трость с железным наконечником;

кровать, матрац и т.п. для Евы;

то же самое для себя;

легкую палатку (для Евы);

складной табурет (для Евы);

ведро;

чайник;

топор;

сильную лошадь или пони.

Он удовлетворенно перечитал список, припоминая, что еще может пригодиться в дороге. Но тут послышался шелест, и сэр Мармадьюк поднял взгляд.

- Ева! - воскликнул он. - Ева-Энн!

Она застенчиво взглянула на него из-под полей новой шляпки. Девушка выглядела просто прелестно, изящное платье лишь подчеркивало достоинства ее фигуры, от которой исходила энергия юной женственности. Встретившись с его восхищенным взглядом, Ева отвернулась и спрятала лицо в ладонях.

- О, Джон, - прошептала она, - почему ты так смотришь на меня?

- Прости, дитя мое, - он не мог отвести от нее глаз, - но это такое чудесное превращение!

- Правда, Джон?

- Без сомнений!

- В самом деле, - вздохнула она, - я чувствую себя в этом наряде такой грешницей! Я знаю, мне не следует забываться, но эти вещи так прекрасны, что... Они мне нравятся, Джон, увы! Я тщеславна! Как ты думаешь эта изысканная одежда способна изменить сердце и душу вместе с внешностью?

- Иногда такое случается, Ева, но это не твой случай.

- А теперь скажи мне правду, Джон, мне идет этот наряд?

- Да, - с улыбкой ответил он. - Конечно, да.

Она наклонила голову и робко осмотрела себя, сэр Мармадьюк с восхищением любовался, как кокетливость шляпки и платья оттеняют природную скромность девушки. - Мне все кажется, что это не я, Джон, - тихо прошептала Ева-Энн, - а какая-то важная дама, которая сроду не доила коров и не знает, как выглядит сбивалка для масла. Мне кажется, что изменилась не только я, но весь мир вокруг, даже ты, Джон! - Потому что я глазею на тебя? Прости меня.

Сэр Мармадьюк как-то странно рассмеялся и отвернулся. - Я полагаю, ваша милость проголодалась? - спросил он подобострастно. - Присаживайтесь. - На траву?! - испуганно воскликнула девушка. - Но я ведь испачкаю это чудесное платье! - На мое пальто, сударыня. Если ты нарежешь хлеб, я... Ох! Я забыл про соль и перец! Старый дурак! - Зато не забыл про зеркало, Джон! Да и зачем соль тому, кто действительно голоден?

Они принялись за еду, и она им показалась восхитительной даже без соли и перца. А пока они ели, между ними произошел следующий разговор.

Ева. Интересно, скоро ли мы доберемся до Лондона?

Сэр Мармадьюк. Меня этот вопрос тоже занимает. Хочешь еще говядины?

Ева. Нет спасибо. А далеко до Лондона?

Сэр Мармадьюк. Довольно прилично.

Ева (мечтательно). Ты там часто бываешь, Джон?

Сэр Мармадьюк (весьма решительно). Нет!

Ева. Но почему?

Сэр Мармадьюк. Я предпочитаю сельское уединение. Однако, если мы постараемся, то доберемся до Лондона за четыре-пять дней.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Седина в бороду - Джеффери Фарнол.
Комментарии